Wuthering Heights (I)

单词量:1250

前言

秘方简介

常用词列表




CHAPTER IV

What vain 徒劳的 weathercocks we are!  I, who had determined 决心 to hold myself independent 独立 of all social inter‧course 交往, and thanked 谢谢 my stars that, at length 长度, I had lighted light on a spot 地点 where it was next to impracticable—I, weak 柔弱的 wretch 不幸的人, after maintaining 保持 till dusk 黄昏 a struggle 挣扎;搏斗 with low 低的 spirits 精神 and solitude 孤独, was finally 最后 compelled 迫使 to strike 敲击 my colours; and under pretence of gaining 获得 information concerning 关心;涉及 the necessities 必须 of my establishment 机构, I desired 希望 Mrs. Dean, when she brought bring in supper 晚饭, to sit down while I ate 吃:eat it; hoping 希望 sincerely 真诚的 she would prove 证明 a regular 有规律的 gossip 八卦, and either 任一个 rouse 唤醒 me to animation 动画 or lull 麻痹 me to sleep by her talk 说话.

‘You have lived here a consider‧able 大量 time,’ I commenced 开始; ‘did you not say six‧teen 十六 years?’

‘Eighteen, sir 先生: I came when the mistress 情妇 was married 结婚, to wait 等候 on her; after she died 死亡, the master 主人;硕士 retained 保留 me for his house‧keep 管家.’

Indeed 的确.’

There ensued 接踵而至 a pause 暂停.  She was not a gossip 八卦, I feared 害怕; unless 除非 about her own affairs 事情, and those could hardly 几乎不 interest me.  However, having studied for an interval 间隔, with a fist 拳头 on either 任一个 knee, and a cloud of meditation 冥想 over her ruddy countenance 面容, she ejaculated—‘Ah, times are greatly changed since then!’

‘Yes,’ I remarked 注意;评论, ‘you’ve seen see a good many alterations 改造, I suppose 假定?’

‘I have: and troubles 麻烦 too,’ she said.

‘Oh, I’ll turn the talk 说话 on my land‧lord 房东’s family!’ I thought think to myself.  ‘A good subject 主题 to start!  And that pretty 漂亮的 girl-widow 寡妇, I should like to know her history 历史: whether 是否 she be a native 本土的 of the country, or, as is more many probable 可能的, an exotic 异国情调 that the surly indigenae will not recognise for kin 亲属.’  With this intention 意图 I asked Mrs. Dean why Heathcliff let Thrushcross Grange, and preferred 更喜欢 living in a situation 处境 and residence 住宅 so much inferior.  ‘Is he not rich 富有的 enough to keep the estate 房地产 in good order?’ I inquired 打听.

Rich, sir 先生!’ she returned 回转.  ‘He has nobody 没有人 knows what money, and every year it increases.  Yes, yes, he’s rich enough to live in a finer 好的 house than this: but he’s very near—close-handed; and, if he had meant mean to flit to Thrushcross Grange, as soon 立刻 as he heard hear of a good tenant 承租人 he could not have borne 生;熊:bear to miss 错过;想念 the chance 机会 of getting a few hundreds more many.  It is strange 奇怪;陌生 people should be so greedy 贪婪, when they are alone 单独的 in the world!’

‘He had a son 儿子, it seems?’

‘Yes, he had one—he is dead 死去的.’

‘And that young lady 女士, Mrs. Heathcliff, is hiswidow 寡妇?’

‘Yes.’

‘Where did she come from originally 本来?’

‘Why, sir 先生, she is my late master 主人;硕士’s daughter 女儿: Catherine Linton was her maiden 少女 name.  I nursed 护士 her, poor 贫穷的 thing!  I did wish 希望 Mr. Heathcliff would remove 去掉 here, and then we might have been together 同时 again.’

‘What!  Catherine Linton?’ I exclaimed 喊叫, astonished 使惊讶.  But a minute’s reflection 反映 convinced 说服 me it was not my ghostly Catherine.  ‘Then,’ I continued, ‘my predecessor 前任’s name was Linton?’

‘It was.’

‘And who is that Earnshaw: Hareton Earnshaw, who lives with Mr. Heathcliff?  Are they relations 关系?’

‘No; he is the late Mrs. Linton’s nephew 侄子.’

‘The young lady 女士’s cousin 堂兄妹, then?’

‘Yes; and her husband 丈夫 was her cousin also: one on the mother 母亲’s, the other on the father 父亲’s side: Heathcliff married 结婚 Mr. Linton’s sister 姐妹.’

‘I see the house at Wuthering Heights has “Earnshaw” carved 雕刻 over the front 前面 door.  Are they an old family?’

‘Very old, sir 先生; and Hareton is the last of them, as our Miss 错过;想念 Cathy is of us—I mean, of the Lintons.  Have you been to Wuthering Heights?  I beg 乞讨 pardon 宽恕;说啥? for asking; but I should like to hear how she is!’

‘Mrs. Heathcliff? she looked very well, and very hand‧some 英俊; yet, I think, not very happy 幸福的.’

‘Oh dear 亲爱的, I don’t wonder 琢磨;奇妙!  And how did you like the master 主人;硕士?’

‘A rough 粗糙的 fellow 同伴, rather, Mrs. Dean.  Is not that his character 性格?

Rough as a saw see-edge, and hard 硬;困难的 as whinstone!  The less little you meddle with him the better well.’

‘He must have had some ups and downs in life to make him such a churl.  Do you know any‧thing 任何东西 of his history 历史?’

‘It’s a cuckoo’s, sir 先生—I know all about it: except 把…除外 where he was born 生;熊:bear, and who were his parents 父母, and how he got get his money at first.  And Hareton has been cast out like an unfledged dunnock!  The unfortunate 不幸的 lad 小伙子 is the only one in all this parish 教区 that does not guess 推测 how he has been cheated 欺骗.’

‘Well, Mrs. Dean, it will be a charitable 慈善 deed 行为 to tell me something of my neighbours: I feel I shall 将要 not rest 休息,其余 if I go to bed; so be good enough to sit and chat an hour 小时.’

‘Oh, certainly, sir 先生!  I’ll just fetch a little sewing, and then I’ll sit as long as you please 请;讨人喜欢.  But you’ve caught 抓;赶上:catch cold 寒冷的: I saw see you shivering 发抖, and you must have some gruel to drive 驾驶 it out.’

The worthy 值得 woman bustled 忙碌 off, and I crouched 蹲伏 nearer the fire; my head felt feel hot 热的, and the rest 休息,其余 of me chill 寒意: more‧over 再者, I was excited 使兴奋, almost to a pitch 沥青 of foolishness, through my nerves 神经 and brain.  This caused 原因;引起 me to feel, not uncomfortable 不舒服, but rather fearful 可怕 (as I am still) of serious 严肃的 effects 影响 from the incidents 事件 of to-day and yesterday 昨天.  She returned 回转 presently, bringing a smoking basin and a basket of work; and, having placed the former 以前的 on the hob, drew 绘画:draw in her seat 席位, evidently 明显地 pleased 请;讨人喜欢 to find me so companion‧able 同伴‧能够的.

Before I came to live here, she commenced 开始 waiting 等候 no farther far invitation 邀请 to her story 故事—I was almost always at Wuthering Heights; because my mother 母亲 had nursed 护士 Mr. Hindley Earnshaw, that was Hareton’s father 父亲, and I got get used to playing with the children: I ran run errands 使命 too, and helped to make hay 干草, and hung 悬挂:hang about the farm 农场 ready 准备好的 for any‧thing 任何东西 that any‧body 任何人 would set me to.  One fine 好的 summer morning 早晨—it was the beginning of harvest 收割, I remember 记得—Mr. Earnshaw, the old master 主人;硕士, came down-stairs 楼梯, dressed 衣服 for a journey 旅行; and, after he had told tell Joseph what was to be done during the day, he turned to Hindley, and Cathy, and me—for I sat 坐:sit eating my porridge with them—and he said, speaking to his son 儿子, ‘Now, my bonny man, I’m going to Liverpool to-day, what shall 将要 I bring you?  You may choose 挑选 what you like: only let it be little, for I shall walk 走;步行同道 there and back: sixty 六十 miles 英里 each way, that is a long spell 拼写!’  Hindley named a fiddle 小提琴, and then he asked Miss 错过;想念 Cathy; she was hardly 几乎不 six 6 years old, but she could ride any horse in the stable 稳定, and she chose 挑选:choose a whip 鞭打.  He did not forget 忘记 me; for he had a kind heart, though he was rather severe 严峻的 some‧time 有时.  He promised 允诺 to bring me a pocketful of apples 苹果 and pears, and then he kissed 接吻 his children, said good-bye 再见, and set off.

It seemed a long while to us all—the three days of his absence 缺席—and often did little Cathy ask when he would be home.  Mrs. Earnshaw expected him by supper 晚饭-time on the third evening 傍晚, and she put the meal off hour 小时 after hour; there were no signs 符号 of his coming, however, and at last the children got get tired 使…疲惫 of running down to the gate to look.  Then it grew 生长;种植:grow dark 黑暗的; she would have had them to bed, but they begged 乞讨 sadly 悲哀的 to be allowed 允许 to stay 停留 up; and, just about eleven 十一 o’ clock, the door-latch was raised 提升;种 quietly 清静的, and in stepped 步;走 the master 主人;硕士.  He threw 投掷:throw him‧self 他自己 into a chair 椅子, laughing and groaning 呻吟, and bid 出价 them all stand off, for he was nearly killed 杀死…—he would not have such another walk 走;步行同道 for the three kingdoms 王国.

‘And at the end of it to be flighted 飞行 to death 死亡!’ he said, opening his great-coat 上衣, which he held hold bundled up in his arms 手臂.  ‘See here, wife 妻子!  I was never so beaten 打败:beat with any‧thing 任何东西 in my life: but you must e’en take it as a gift 赠品 of God; though it’s as dark 黑暗的 almost as if it came from the devil 魔鬼.’

We crowded 人群;拥挤 round 圆形的;围绕, and over Miss 错过;想念 Cathy’s head I had a peep 窥视 at a dirty 肮脏, ragged 抹布, black 黑色-haired 头发 child; big enough both to walk 走;步行同道 and talk 说话: indeed 的确, its face looked older than Catherine’s; yet when it was set on its feet, it only stared 盯着看,凝视,注视 round 圆形的;围绕, and repeated 重复 over and over again some gibberish that nobody 没有人 could under‧stand.  I was frightened 使惊恐, and Mrs. Earnshaw was ready 准备好的 to fling 一扔 it out of doors: she did fly 飞;苍蝇 up, asking how he could fashion 时尚 to bring that gipsy brat into the house, when they had their own bairns to feed 喂养 and fend 挡开 for?  What he meant mean to do with it, and whether 是否 he were mad 疯狂的?  The master 主人;硕士 tried to explain 讲解 the matter; but he was really half 一半的 dead 死去的 with fatigue 疲劳, and all that I could make out, amongst 之中 her scolding 责骂, was a tale 故事,不实之词 of his seeing it starving 饿死, and house‧less 房屋‧少, and as good as dumb, in the streets of Liverpool, where he picked 挑选 it up and inquired 打听 for its owner.  Not a soul 灵魂 knew know to whom it belonged 属于, he said; and his money and time being 存在 both limited 限制, he thought think it better well to take it home with him at once, than run into vain 徒劳的 expenses 费用 there: because he was determined 决心 he would not leave it as he found find it.  Well, the conclusion 结论 was, that my mistress 情妇 grumbled her‧self 她自己 calm 镇定的; and Mr. Earnshaw told tell me to wash it, and give it clean 清理;清洁的 things, and let it sleep with the children.

Hindley and Cathy contented 内容 themselves 他们自己 with looking and listening 倾听 till peace 和平 was restored 修复;使复位;使复职: then, both began begin searching 搜寻 their father 父亲’s pockets 口袋 for the presents he had promised 允诺 them.  The former 以前的 was a boy of four‧teen 十四, but when he drew 绘画:draw out what had been a fiddle 小提琴, crushed 压破 to morsels in the great-coat 上衣, he blubbered aloud 高声; and Cathy, when she learned 学习:learn the master 主人;硕士 had lost 失去的 her whip 鞭打 in attending 出席 on the stranger 奇怪;陌生, showed show her humour by grinning 微笑 and spitting at the stupid 愚蠢的 little thing; earning 赚得 for her pains 痛苦 a sound 声音 blow 吹;殴打 from her father 父亲, to teach her cleaner 清理;清洁的 manners 方式.  They entirely 完全;彻底;完整地 refused 拒绝 to have it in bed with them, or even in their room; and I had no more many sense, so I put it on the landing 陆地;着陆 of thestairs 楼梯, hoping 希望 it might be gone on the morrow.  By chance 机会, or else 其他 attracted 吸引 by hearing his voice 嗓音, it crept 爬行:creep to Mr. Earnshaw’s door, and there he found find it on quitting 放弃 his chamber.  Inquiries were made as to how it got get there; I was obliged 责成 to confess 供认, and in recompense for my coward‧ice 懦弱 and inhumanity was sent 派遣;送:send out of the house.

This was Heathcliff’s first introduction 介绍 to the family.  On coming back a few days after‧ward 之后 (for I did not consider my banishment perpetual 永动的), I found find they had christened him ‘Heathcliff’: it was the name of a son 儿子 who died 死亡 in childhood 童年, and it has served 服务;(为…)工作 him ever 永远;曾经 since, both for Christian and surname Miss 错过;想念 Cathy and he were now very thick 浓的; but Hindley hated 仇恨 him: and to say the truth 真理 I did the same; and we plagued 鼠疫 and went on with him shamefully 可耻: for I wasn’t reason‧able 合理的 enough to feel my injustice 不公正, and the mistress 情妇 never put in a word on his behalf 代表 when she saw see him wronged 有毛病的.

He seemed a sullen, patient 有耐性的 child; hardened 使硬化, perhaps 或许, to ill 生病-treatment 治疗: he would stand Hindley’s blows 吹;殴打 without winking 眨眼 or shedding a tear 撕裂;泪, and my pinches moved him only to draw 绘画 in a breath 呼吸 and open his eyes, as if he had hurt 损害 him‧self 他自己 by accident 意外事件, and nobody 没有人 was to blame 指责.  This endurance 耐力 made old Earnshaw furious 狂怒, when he discovered 发现 his son 儿子 persecuting 迫害 the poor 贫穷的 father‧less 父亲‧少 child, as he called him.  He took to Heathcliff strangely 奇怪;陌生, believing 信任 all he said (for that matter, he said precious 宝贵的 little, and generally the truth 真理), and petting 宠物 him up far above 之上 Cathy, who was too mischievous and way‧ward 路;方法‧病房 for a favourite.

So, from the very beginning, he bred 养育;繁殖:breed bad 坏的 feeling in the house; and at Mrs. Earnshaw’s death 死亡, which happened 发生 in less little than two years after, the young master 7 had learned 学习:learn to regard 认为 his father 父亲 as an oppressor rather than a friend 朋友, and Heathcliff as a usurper of his parent 父母’s affect‧ion 感情 and his privileges 特权; and he grew 生长;种植:grow bitter 苦的 with brooding over these injuries.  I sympathised a while; but when the children fell 落下:fall ill 生病 of the measles, and I had to tend 照料 them, and take on me the cares 关心 of a woman at once, I changed my idea 主意.  Heathcliff was dangerously 危险 sick 病;恶心; and while he lay 放置 at the worst 生病:ill he would have me constantly 总是;经常地,不断地 by his pillow 枕头: I suppose 假定 he felt feel I did a good deal 很多;对付 for him, and he hadn’t wit 风趣 to guess 推测 that I was compelled 迫使 to do it.  However, I will say this, he was the quietest 清静的 child that ever 永远;曾经 nurse 护士 watched 钟表;注视 over.  The difference 差别 between him and the others 别的 forced me to be less little partial 局部.  Cathy and her brother 兄弟 harassed 骚扰 me terribly 可怕的: he was as uncomplaining as a lamb 羊肉; though hardness, not gentleness, made him give little trouble 麻烦.

He got get through, and the doctor 医生 affirmed 确认 it was in a great measure 测量 owing 欠…债 to me, and praised 赞扬 me for my care 关心.  I was vain 徒劳的 of his commendations, and softened 软的:soft towards the being 存在 by whose 谁的 means I earned 赚得 them, and thus 于是 Hindley lost 失去的 his last ally 联盟;盟友: still I couldn’t dote on Heathcliff, and I wondered 琢磨;奇妙 often what my master 8 saw see to admire 赞赏 so much in the sullen boy; who never, to my recollection 回忆, repaid his indulgence 放纵 by any sign 符号 of gratitude 感谢.  He was not insolent to his benefactor, he was simply 简直就是 insensible; though knowing perfectly 完美地,完满地 the hold he had on his heart, and conscious 有意识的 he had only to speak and all the house would be obliged 责成 to bend 弯曲 to his wishes 希望.  As an instance, I remember 记得 Mr. Earnshaw once bought 购买 a couple 两;双 of colts at the parish 教区 fair 公平;美丽, and gave give the lads 小伙子 each one.  Heathcliff took the hand‧some 英俊, but it soon 立刻 fell 落下:fall lame, and when he discovered 发现 it, he said to Hindley—

‘You must exchange 交换 horses with me: I don’t like mine 我的; and if you won 赢:win’t I shall 将要 tell your father 父亲 of the three thrashings 鞭打 you’ve given give me this week, and show him my arm 手臂, which is black 黑色 to the shoulder 肩膀.’  Hindley put out his tongue 舌头, and cuffed 袖口 him over the ears 耳朵.  ‘You’d better well do it at once,’ he persisted 坚持, escaping 逃脱 to the porch 门廊 (they were in the stable 稳定): ‘you will have to: and if I speak of these blows 吹;殴打, you’ll get them again with interest.’  ‘Off, dog!’ cried 哭,叫喊 Hindley, threatening 威胁:threat him with an iron 铁器 weight 重量 used for weighing 称重 potatoes 土豆 and hay 干草.  ‘ Throw 投掷 it,’ he replied 回答, standing still, ‘and then I’ll tell how you boasted 自夸 that you would turn me out of doors as soon 立刻 as he died 死亡, and see whether 是否 he will not turn you out directly.’  Hindley threw 投掷:throw it, hitting him on the breast 乳房, and down he fell 落下:fall, but staggered 错开 up immediately 立即,马上, breath‧less 咋舌 and white 白色的; and, had not I prevented 预防 it, he would have gone just so to the master 9, and got get full 满的 revenge 报仇 by letting his condition 状态 plead 求情 for him, intimating 亲密 who had caused 原因;引起 it.  ‘Take my colt, Gipsy, then!’ said young Earnshaw.  ‘And I pray 祈祷 that he may break 破;断 your neck: take him, and be damned 该死的, you beggarly 乞丐 interloper! and wheedle my father 6 out of all he has: only after‧ward 之后 show him what you are, imp of Satan.—And take that, I hope 希望 he’ll kick out your brains!’

Heathcliff had gone to loose 松的 the beast 野兽, and shift 转移 it to his own stall 摊子; he was passing 走过 behind 之后 it, when Hindley finished 完成 his speech 演说 by knocking him under its feet, and without stopping 停止 to examine 检查 whether 是否 his hopes 希望 were fulfilled 履行, ran run away as fast 快的 as he could.  I was surprised 使惊奇 to witness 目击;目击者 how coolly 冷静的;酷 the child gathered 收集 him‧self 他自己 up, and went on with his intention 意图; exchanging 交换 saddles 马鞍 and all, and then sitting down on a bundle of hay 干草 to over‧come 战胜 the qualm which the violent 猛烈 blow 吹;殴打 occasioned 机会, before he entered 进入 the house.  I persuaded 说服 him easily 轻易地 to let me lay 放置 the blame 指责 of his bruises 挫伤 on the horse: he minded little what tale 故事,不实之词 was told tell since he had what he wanted.  He complained 抱怨 so seldom 很少, indeed 的确, of such stirs 搅动 as these, that I really thought think him not vindictive: I was deceived 欺诈 completely, as you will hear.

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

master 10
father 7
sir 6
miss 5
whether 4
son 4
shall 4
vain 3
sit 3
talk 3
died 3
indeed 3
rich 3
nobody 3
money 3



CHAPTER V

In the course of time Mr. Earnshaw began begin to fail 失败.  He had been active 积极的 and healthy 健康, yet his strength 力量 left 左边;留下;离开 him suddenly 突然;猛地,骤然; and when he was con‧fine 局限 to the chimney 烟囱-corner 角落 he grew 生长;种植:grow grievously irritable 急躁.  A nothing vexed him; and suspected 怀疑;嫌疑犯 slights 微小的 of his authority 权威 nearly threw 投掷:throw him into fits 合适.  This was especially 尤其地 to be remarked 注意;评论 if any one attempted 试图 to impose 强加 upon, or domineer over, his favourite: he was painfully 痛苦 jealous 妒忌的 lest 免得 a word should be spoken 口头讲的 amiss to him; seeming to have got get into his head the notion 概念 that, because he liked Heathcliff, all hated 仇恨, and longed to do him an ill 生病-turn.  It was a disadvantage 坏处 to the lad 小伙子; for the kinder among 之间 us did not wish 希望 to fret 烦恼 the master 10, so we humoured his partiality; and that humouring was rich 富有的 nourishment to the child’s pride 自尊 and black 黑色 tempers 性情.  Still it became become in a manner 方式 necessary 必要的; twice 两次, or thrice, Hindley’s manifestation 表现 of scorn 鄙视, while his father 7 was near, roused 唤醒 the old man to a fury 愤怒: he seized 抓住 his stick 棍;粘贴 to strike 敲击 him, and shook 摇晃:shake with rage 愤怒 that he could not do it.

At last, our curate (we had a curate then who made the living answer 答复 by teaching the little Lintons and Earnshaws, and farming 农场 his bit 一点 of land 陆地;着陆 him‧self 他自己) advised 劝告 that the young man should be sent 派遣;送:send to college 大学; and Mr. Earnshaw agreed 同意, though with a heavy 厚实;重的 spirit 精神, for he said—‘Hindley was nought, and would never thrive 兴旺 as where he wandered 漫步.’

I hoped 希望 heartily 爽朗 we should have peace 和平 now.  It hurt 损害 me to think the master 11 should be made uncomfortable 不舒服 by his own good deed 行为.  I fancied 想像 the discontent 不满 of age 年龄 and disease 疾病 arose 产生:arise from his family disagreements 异议; as he would have it that it did: really, you know, sir 先生, it was in his sinking 淹没 frame 框架.  We might have got get on tolerably, notwithstanding 虽然, but for two people— Miss 错过;想念 Cathy, and Joseph, the servant 仆人: you saw see him, I dare‧say 敢‧说, up yonder.  He was, and is yet most many likely 可能的, the wearisomest self 自己-righteous Pharisee that ever 永远;曾经 ransacked a Bible to rake 耙子 the promises 允诺 to him‧self 他自己 and fling 一扔 the curses 诅咒 to his neighbours.  By his knack of sermonising and pious discoursing 演讲, he contrived 图谋 to make a great impression 印象 on Mr. Earnshaw; and the more many feeble 微弱 the master became become, the more many influence 影响 he gained 获得.  He was relentless in worrying 烦恼 him about his soul 灵魂’s concerns 关心;涉及, and about ruling 规则 his children rigidly 死板.  He encouraged 鼓励 him to regard 认为 Hindley as a reprobate; and, night after night, he regularly 经常 grumbled out a long string 绳子 of tales 故事,不实之词 against Heathcliff and Catherine: always minding to flatter 平的;公寓 Earnshaw’s weakness 弱点 by heaping the heaviest blame 指责 on the latter 后者的.

Certainly she had ways with her such as I never saw see a child take up before; and she put all of us past 过去的 our patience 耐心 fifty 五十 times and oftener in a day: from the hour 小时 she came down-stairs 楼梯 till the hour she went to bed, we had not a minute’s security 安全 that she wouldn’t be in mischief 恶作剧.  Her spirits 精神 were always at high-water mark 斑点;标注, her tongue 舌头 always going— singing, laughing, and plaguing 鼠疫 every‧body 每人 who would not do the same.  A wild 野生的, wicked 邪恶的 slip she was—but she had the bonniest eye, the sweetest 甜的 smile 微笑, and lightest foot 脚;英尺 in the parish 教区: and, after all, I believe 信任 she meant mean no harm 损害; for when once she made you cry 哭,叫喊 in good earnest 热心的, it seldom 很少 happened 发生 that she would not keep you company, and oblige 责成 you to be quiet 清静的 that you might comfort 安慰 her.  She was much too fond 喜欢的 of Heathcliff.  The greatest punishment 惩罚 we could invent 发明 for her was to keep her separate 分开 from him: yet she got get chided more many than any of us on his account 账;解释.  In play, she liked exceedingly 非常 to act the little mistress 情妇; using her hands freely 自由的, and commanding 命令 her companions 同伴: she did so to me, but I would not bear 生;熊 slapping 拍击 and ordering; and so I let her know.

Now, Mr. Earnshaw did not under‧stand jokes 笑话 from his children: he had always been strict 严格的 and grave 坟墓;严重的 with them; and Catherine, on her part, had no idea 主意 why her father 8 should be crosser 穿过;十字 and less little patient 有耐性的 in his ailing AIL condition 状态 than he was in his prime 主要.  His peevish reproofs wakened in her a naughty 淘气 delight 快乐 to provoke him: she was never so happy 幸福的 as when we were all scolding 责骂 her at once, and she defying 违抗 us with her bold 胆大的;醒目的, saucy look, and her ready 准备好的 words; turning Joseph’s religious 宗教 curses 诅咒 into ridicule 嘲笑, baiting me, and doing just what her father 9 hated 仇恨 most many—showing how her pretended 假装 insolence, which he thought think real, had more many power over Heathcliff than his kindness 善良: how the boy would do her bidding 出价 in any‧thing 任何东西, and his only when it suited 套房 his own inclination 倾角.  After behaving 表现 as badly 很糟地 as possible all day, she some‧time 有时 came fondling to make it up at night.  ‘Nay, Cathy,’ the old man would say, ‘I cannot love thee, thou’rt worse 更坏的 than thy 你的 brother 兄弟.  Go, say thy 你的 prayers 祷告, child, and ask God’s pardon 宽恕;说啥?.  I doubt 怀疑 thy 你的 mother 母亲 and I must rue 后悔 that we ever 永远;曾经 reared thee!’  That made her cry 哭,叫喊, at first; and then being 存在 repulsed continually 不断 hardened 使硬化 her, and she laughed if I told tell her to say she was sorry 对不起的 for her faults 缺点, and beg 乞讨 to be forgiven 原谅:forgive.

But the hour 小时 came, at last, that ended Mr. Earnshaw’s troubles 麻烦 on earth 地球.  He died 死亡 quietly 清静的 in his chair 椅子 one October evening 傍晚, seated 席位 by the fire-side.  A high wind blustered round 圆形的;围绕 the house, and roared 咆哮 in the chimney 烟囱: it sounded 声音 wild 野生的 and stormy 暴风雨, yet it was not cold 寒冷的, and we were all together 同时—I, a little removed 去掉 from the hearth, busy 忙碌的 at my knitting 针织, and Joseph reading his Bible near the table 桌;表 (for the servants 仆人 generally sat 坐:sit in the house then, after their work was done).  Miss 错过;想念 Cathy had been sick 病;恶心, and that made her still; she leant 靠:lean against her father’s knee, and Heathcliff was lying 躺;说谎 on the floor 地面 with his head in her lap 膝部.  I remember 记得 the master, before he fell 落下:fall into a doze, stroking 一击;轻抚 her bonny hair 头发—it pleased 请;讨人喜欢 him rarely 很少;不常见;难得 to see her gentle 温和的—and saying, ‘Why canst thou not always be a good lass, Cathy?’  And she turned her face up to his, and laughed, and answered 答复, ‘Why cannot you always be a good man, father?’  But as soon 立刻 as she saw see him vexed again, she kissed 接吻 his hand, and said she would sing him to sleep.  She began begin singing very low 低的, till his fingers 手指 dropped 放下;滴;掉 from hers, and his head sank 淹没:sink on his breast 乳房.  Then I told tell her to hush, and not stir 搅动, for fear 害怕 she should wake him.  We all kept keep as mute 静音 as mice a full 满的 half 一半的-hour 6, and should have done so longer, only Joseph, having finished 完成 his chapter 章节, got get up and said that he must rouse 唤醒 the master for prayers 祷告 and bed.  He stepped 步;走 forward 前进地, and called him by name, and touched 触摸 his shoulder 肩膀; but he would not move: so he took the candle 蜡烛 and looked at him.  I thought think there was something wrong 有毛病的 as he set down the light; and seizing 抓住 the children each by an arm 手臂, whispered 低声说 them to ‘ frame 框架 up-stairs 楼梯, and make little din 吵闹—they might pray 祈祷 alone 单独的 that evening 傍晚—he had summut to do.’

‘I shall 将要 bid 出价 father good-night first,’ said Catherine, putting her arms 手臂 round 圆形的;围绕 his neck, before we could hinder 阻碍 her.  The poor 贫穷的 thing discovered 发现 her loss 损失 directly—she screamed 叫喊 out—‘Oh, he’s dead 死去的, Heathcliff! he’s dead!’  And they both set up a heart-breaking 破;断 cry 哭,叫喊.

I joined 连接 my wail 哀号 to theirs, loud 响亮的 and bitter 苦的; but Joseph asked what we could be thinking of to roar 咆哮 in that way over a saint in heaven.  He told tell me to put on my cloak 披风 and run to Gimmerton for the doctor 医生 and the parson.  I could not guess 推测 the use that either 任一个 would be of, then.  However, I went, through wind and rain, and brought bring one, the doctor, back with me; the other said he would come in the morning 早晨.  Leaving Joseph to explain 讲解 matters, I ran run to the children’s room: their door was ajar, I saw see they had never lain 躺;说谎:lie down, though it was past 过去的 mid‧night 午夜; but they were calmer 镇定的, and did not need me to console 安慰 them.  The little souls 灵魂 were comforting 安慰 each other with better well thoughts than I could have hit on: no parson in the world ever 永远;曾经 pictured 照片 heaven so beautifully 精美 as they did, in their innocent 无辜 talk 说话; and, while I sobbed 哭泣 and listened 倾听, I could not help wishing 希望 we were all there safe 安全的 together 同时.

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

father 6
master 5
hour 4
ever 3
cry 3
chimney 2
hated 2
himself 2
frame 2
miss 2
curses 2
past 2
stairs 2
till 2
bed 2



CHAPTER VI

Mr. Hindley came home to the funeral 葬礼; and—a thing that amazed 惊奇 us, and set the neighbours gossiping 八卦 right and left 左边;留下;离开—he brought bring a wife 妻子 with him.  What she was, and where she was born 生;熊:bear, he never informed 通知 us: probably 很可能;大概, she had neither 都不 money nor 也不 name to recommend 推荐 her, or he would scarcely 缺乏的 have kept keep the union 同盟 from his father.

She was not one that would have disturbed 打扰 the house much on her own account 账;解释.  Every object 物体;反对 she saw see, the moment 瞬间 she crossed 穿过;十字 the threshold, appeared 出现 to delight 快乐 her; and every circumstance 环境 that took place about her: except 把…除外 the preparing 准备 for the burial 葬礼, and the presence 出席 of the mourners.  I thought think she was half 一半的 silly 愚蠢, from her behaviour while that went on: she ran run into her chamber, and made me come with her, though I should have been dressing 衣服 the children: and there she sat 坐:sit shivering 发抖 and clasping her hands, and asking repeatedly 反复—‘Are they gone yet?’  Then she began begin describing 描写 with hysterical 歇斯底里 emotion 情感 the effect 影响 it produced 生产 on her to see black 黑色; and started, and trembled 发抖, and, at last, fell 落下:fall a-weeping 哭泣—and when I asked what was the matter, answered 答复, she didn’t know; but she felt feel so afraid 害怕的 of dying 死亡!  I imagined 想象 her as little likely 可能的 to die 死亡 as myself.  She was rather thin 薄的, but young, and fresh 新鲜的-complex‧ion 肤色, and her eyes sparkled 火花 as bright 明亮的 as diamonds 钻石.  I did remark 注意;评论, to be sure 确信的, that mounting 增加 thestairs 楼梯 made her breathe 呼吸 very quick 快的; that the least 最小的 sudden 突然的 noise 噪音 set her all in a quiver 颤动, and that she coughed 咳嗽 trouble‧some 麻烦 some‧time 有时: but I knew know nothing of what these symptoms 症状 portended, and had no impulse 冲动 to sympathise with her.  We don’t in general take to foreigners 外国人 here, Mr. Lockwood, unless 除非 they take to us first.

Young Earnshaw was altered 改变 consider‧able 相当 in the three years of his absence 缺席.  He had grown 生长;种植:grow sparer 节省;多余的;备用件, and lost 失去的 his colour, and spoke 讲:speak and dressed 衣服 quite 相当 differently 不同的; and, on the very day of his return 回转, he told tell Joseph and me we must thenceforth quarter 四分之一 ourselves 我们自己 in the back-kitchen 厨房, and leave the house for him.  Indeed 的确, he would have carpeted 地毯 and papered 纸;报纸 a small spare 节省;多余的;备用件 room for a parlour; but his wife 妻子 expressed 表达 such pleasure 愉快 at the white 白色的 floor 地面 and huge 巨大 glowing 辉光 fire‧place 壁炉, at the pewter dishes and delf-case, and dog-kennel, and the wide 宽的 space 空间 there was to move about in where they usually sat 坐:sit, that he thought think it unnecessary 不必要 to her comfort 安慰, and so dropped 放下;滴;掉 the intention 意图.

She expressed 表达 pleasure 愉快, too, at finding a sister 姐妹 among 之间 her new acquaintance 熟人; and she prattled to Catherine, and kissed 接吻 her, and ran run about with her, and gave give her quantities of presents, at the beginning.  Her affect‧ion 感情 tired 使…疲惫 very soon 立刻, however, and when she grew 生长;种植:grow peevish, Hindley became become tyrannical.  A few words from her, evincing a dislike 反感 to Heathcliff, were enough to rouse 唤醒 in him all his old hatred 仇恨 of the boy.  He drove 驾驶:drive him from their company to the servants 仆人, deprived 剥夺 him of the instructions 指令 of the curate, and insisted 咬定 that he should labour out of doors instead 代替; compelling 迫使 him to do so as hard 硬;困难的 as any other lad 小伙子 on the farm 农场.

Heathcliff bore 厌倦;厌烦;生 his degradation 降解 pretty 漂亮的 well at first, because Cathy taught 教:teach him what she learnt 学习:learn, and worked or played with him in the fields.  They both promised 允诺 fair 公平;美丽 to grow 生长;种植 up as rude 粗鲁的 as savages 野蛮人; the young master being 存在 entirely 完全;彻底;完整地 negligent how they behaved 表现, and what they did, so they kept keep clear of him.  He would not even have seen see after their going to church on Sundays, only Joseph and the curate reprimanded 惩戒 his carelessness when they absented 缺席的 themselves 他们自己; and that reminded 使想起 him to order Heathcliff a flogging, and Catherine a fast 快的 from dinner 正餐 or supper 晚饭.  But it was one of their chief 主要;首领 amusements 娱乐 to run away to the moors in the morning 早晨 and remain 留;剩余 there all day, and the after punishment 惩罚 grew 生长;种植:grow a mere 仅仅 thing to laugh at.  The curate might set as many chapters 章节 as he pleased 请;讨人喜欢 for Catherine to get by heart, and Joseph might thrash 鞭打 Heathcliff till his arm 手臂 ached 疼痛; they forgot 忘记:forget every‧thing 每件事物 the minute they were together 同时 again: at least 最小的 the minute they had contrived 图谋 some naughty 淘气 plan of revenge 报仇; and many a time I’ve cried 哭,叫喊 to myself to watch 钟表;注视 them growing 生长;种植 more many reckless 鲁莽 daily 每日的, and I not daring to speak a syllable 音节, for fear 害怕 of losing 失去 the small power I still retained 保留 over the unfriended creatures 动物;生物.  One Sunday evening 傍晚, it chanced 机会 that they were banished 放逐 from the sitting-room, for making a noise 噪音, or a light offence of the kind; and when I went to call them to supper 晚饭, I could discover 发现 them now‧here 无处.  We searched 搜寻 the house, above 之上 and below 在下面, and the yard 院子 and stables 稳定; they were invisible 无形: and, at last, Hindley in a passion 激情,热情;强烈情感 told tell us to bolt 螺栓 the doors, and swore 发誓:swear nobody 没有人 should let them in that night.  The house‧hold 家庭 went to bed; and I, too, anxious 焦急的 to lie 躺;说谎 down, opened my lattice 格子 and put my head out to hearken, though it rained: determined 决心 to admit 许可进入 them in spite 恶意 of the prohibition 禁令, should they return 回转.  In a while, I distinguished 区分 steps 步;走 coming up the road, and the light of a lantern 灯笼 glimmered through the gate.  I threw 投掷:throw a shawl over my head and ran run to prevent 预防 them from waking Mr. Earnshaw by knocking.  There was Heathcliff, by him‧self 他自己: it gave give me a start to see him alone 单独的.

‘Where is Miss 7 Catherine?’ I cried 哭,叫喊 hurriedly.  ‘No accident 意外事件, I hope 希望?’  ‘At Thrushcross Grange,’ he answered 答复; ‘and I would have been there too, but they had not the manners 方式 to ask me to stay 停留.’  ‘Well, you will catch 抓;赶上 it!’ I said: ‘you’ll never be content 内容 till you’re sent 派遣;送:send about your business.  What in the world led lead you wandering 漫步 to Thrushcross Grange?’  ‘Let me get off my wet 湿的 clothes 衣服,衣物, and I’ll tell you all about it, Nelly,’ he replied 回答.  I bid 出价 him beware 谨防 of rousing 唤醒 the master, and while he undressed 脱衣服 and I waited 等候 to put out the candle 蜡烛, he continued—‘Cathy and I escaped 逃脱 from the wash-house to have a ramble 漫谈 at liberty 自由, and getting a glimpse 一瞥 of the Grange lights, we thought think we would just go and see whether 是否 the Lintons passed 走过 their Sunday evenings 傍晚 standing shivering 发抖 in corners 角落, while their father and mother 母亲 sat 坐:sit eating and drinking 喝(酒), and singing and laughing, and burning their eyes out before the fire.  Do you think they do?  Or reading sermons 讲道, and being 存在 catechised by their man‧servant 男人‧仆人, and set to learn 学习 a column of Scripture names, if they don’t answer 答复 properly 正确地?’  ‘ Probably 很可能;大概 not,’ I responded 响应.  ‘They are good children, no doubt 怀疑, and don’t deserve 应受 the treatment 治疗 you receive 收到, for your bad 坏的 conduct 进行.’  ‘Don’t cant 斜面, Nelly,’ he said: ‘non‧sense 废话!  We ran run from the top of the Heights to the park 公园, without stopping 停止—Catherine completely beaten 打败:beat in the race 赛跑, because she was bare‧foot 光秃秃的‧脚;英尺.  You’ll have to seek 寻求 for her shoes in the bog 沼泽 to-morrow.  We crept 爬行:creep through a broken 破碎的 hedge 树篱, groped 摸索 our way up the path 小路, and planted 植物;种 ourselves 我们自己 on a flower-plot 情节 under the drawing 绘画-room window.  The light came from thence; they had not put up the shutters 快门, and the curtains 窗帘 were only half 一半的 closed.  Both of us were able 能够的 to look in by standing on the basement 地下室, and clinging 依偎 to the ledge 窗台, and we saw see—ah! it was beautiful 美丽—a splendid 壮观的 place carpeted 地毯 with crimson, and crimson-covered 覆盖 chairs 椅子 and tables 桌;表, and a pure 纯的 white 白色的 ceiling 天花板 bordered 边;界 by gold, a shower 阵雨 of glass 玻璃-drops 放下;滴;掉 hanging 悬挂 in silver chains 链子 from the centre, and shimmering 发微光 with little soft 软的 tapers 锥体.  Old Mr. and Mrs. Linton were not there; Edgar and his sisters 姐妹 had it entirely 完全;彻底;完整地 to themselves 他们自己.  Shouldn’t they have been happy 幸福的?  We should have thought think ourselves 我们自己 in heaven!  And now, guess 推测 what your good children were doing?  Isabella—I believe 信任 she is eleven 十一, a year younger than Cathy— lay 放置 screaming 叫喊 at the farther far end of the room, shrieking 尖叫 as if witches 巫婆 were running red 红色的- hot 热的 needles into her.  Edgar stood stand on the hearth weeping 哭泣 silently 沉默的, and in the middle 中部 of the table 桌;表 sat 坐:sit a little dog, shaking 摇晃 its paw 爪子 and yelping; which, from their mutual 相互 accusations 指控, we understood 懂:understand they had nearly pulled in two between them.  The idiots 白痴!  That was their pleasure 愉快! to quarrel 争吵 who should hold a heap of warm 暖和的 hair 头发, and each begin to cry 哭,叫喊 because both, after struggling 挣扎;搏斗 to get it, refused 拒绝 to take it.  We laughed out‧right 公然 at the petted 宠物 things; we did despise 讨厌 them!  When would you catch 抓;赶上 me wishing 希望 to have what Catherine wanted? or find us by ourselves 我们自己, seeking 寻求 entertainment 娱乐 in yelling 叫喊, and sobbing 哭泣, and rolling 翻滚;摇晃 on the ground 地面, divided by the whole 全部的 room?  I’d not exchange 交换, for a thou‧sand lives, my condition 状态 here, for Edgar Linton’s at Thrushcross Grange—not if I might have the privilege 特权 of flinging 一扔 Joseph off the highest gable, and painting 描绘;颜料 the house- front 前面 with Hindley’s blood!’

‘Hush, hush!’ I interrupted 打断.  ‘Still you have not told tell me, Heathcliff, how Catherine is left 左边;留下;离开 behind 之后?’

‘I told tell you we laughed,’ he answered 答复.  ‘The Lintons heard hear us, and with one accord 协议 they shot 射击;拍摄:shoot like arrows 箭头;矢 to the door; there was silence 沉默, and then a cry 哭,叫喊, “Oh, mamma, mamma!  Oh, papa!  Oh, mamma, come here.  Oh, papa, oh!”  They really did howl out something in that way.  We made frightful noises 噪音 to terrify 惊吓 them still more many, and then we dropped 放下;滴;掉 off the ledge 窗台, because some‧body 某人 was drawing 绘画 the bars 条;酒吧, and we felt feel we had better well flee 逃跑.  I had Cathy by the hand, and was urging 催促 her on, when all at once she fell 落下:fall down.  “Run, Heathcliff, run!” she whispered 低声说.  “They have let the bull 公牛- dog loose 松的, and he holds me!”  The devil 魔鬼 had seized 抓住 her ankle, Nelly: I heard hear his abominable snorting.  She did not yell 叫喊 out—no! she would have scorned 鄙视 to do it, if she had been spitted on the horns 角;喇叭 of a mad 疯狂的 cow 奶牛.  I did, though: I vociferated curses 诅咒 enough to annihilate any fiend in Christendom; and I got get a stone 石头 and thrust 推力 it between his jaws 下巴, and tried with all my might to cram 填满 it down his throat 咽喉.  A beast 野兽 of a servant 仆人 came up with a lantern 灯笼, at last, shouting 呼喊—“Keep fast 快的, Skulker, keep fast!”  He changed his note 笔记, however, when he saw see Skulker’s game 游戏.  The dog was throttled 风门 off; his huge 巨大, purple 紫色的 tongue 舌头 hanging 悬挂 half 一半的 a foot 脚;英尺 out of his mouth, and his pen‧dent 笔‧凹痕 lips 嘴唇 streaming 河流 with bloody 血腥的;该死的;他妈的 slaver 奴隶.  The man took Cathy up; she was sick 病;恶心: not from fear 害怕, I’m certain, but from pain 痛苦.  He carried 运送;支撑 her in; I followed, grumbling execrations and vengeance 复仇.  “What prey 猎物, Robert?” hallooed Linton from the entrance 入口.  “Skulker has caught 抓;赶上:catch a little girl, sir 先生,” he replied 回答; “and there’s a lad 小伙子 here,” he added 增加, making a clutch 离合器 at me, “who looks an out-and-outer!  Very like the robbers 强盗 were for putting them through the window to open the doors to the gang 结伙 after all were asleep 睡着的, that they might murder 谋杀 us at their ease 轻松.  Hold your tongue 舌头, you foul 犯规-mouthed thief 小偷, you! you shall 将要 go to the gallows for this.  Mr. Linton, sir 先生, don’t lay 放置 by your gun.”  “No, no, Robert,” said the old fool 愚人.  “The rascals knew know that yesterday 昨天 was my rent 租;租金-day: they thought think to have me cleverly 聪明的.  Come in; I’ll furnish 陈设 them a reception 招待会.  There, John, fasten 系牢 the chain 链子.  Give Skulker some water, Jenny.  To beard 胡须 a magistrate 法官 in his strong‧hold 据点, and on the Sabbath, too!  Where will their insolence stop 停止?  Oh, my dear 亲爱的 Mary, look here!  Don’t be afraid 害怕的, it is but a boy—yet the villain 恶棍 scowls so plainly 平原;明显 in his face; would it not be a kindness 善良 to the country to hang 悬挂 him at once, before he shows his nature in acts as well as features 特征?”  He pulled me under the chandelier, and Mrs. Linton placed her spectacles 场面;眼镜 on her nose 鼻子 and raised 提升;种 her hands in horror 恐怖.  The cowardly children crept 爬行:creep nearer also, Isabella lisping—“Frightful thing!  Put him in the cellar 地窖, papa.  He’s exactly 精确地;确切地 like the son 儿子 of the for‧tune 命运-teller that stole my tame 驯服的 pheasant.  Isn’t he, Edgar?”

‘While they examined 检查 me, Cathy came round 圆形的;围绕; she heard hear the last speech 演说, and laughed.  Edgar Linton, after an inquisitive stare 盯着看,凝视,注视, collected 收集 sufficient 足够 wit 风趣 to recognise her.  They see us at church, you know, though we seldom 很少 meet them else‧where 在别处.  “That’s Miss 8 Earnshaw?” he whispered 低声说 to his mother 母亲, “and look how Skulker has bitten her—how her foot 脚;英尺 bleeds 使出血!”

‘“Miss 9 Earnshaw?  Nonsense!” cried 哭,叫喊 the dame; “Miss 10 Earnshaw scouring 冲刷 the country with a gipsy!  And yet, my dear 亲爱的, the child is in mourning surely 肯定地,想必,无疑地 it is—and she may be lamed for life!”

‘“What culpable carelessness in her brother 兄弟!” exclaimed 喊叫 Mr. Linton, turning from me to Catherine.  “I’ve understood 懂:understand from Shielders”’ (that was the curate, sir 9) ‘“that he lets her grow 生长;种植 up in absolute 绝对的 heathenism.  But who is this?  Where did she pick 挑选 up this companion 同伴?  Oho! I declare 宣布 he is that strange 奇怪;陌生 acquisition 获得 my late neighbour made, in his journey 旅行 to Liverpool—a little Lascar, or an American or Spanish cast‧away 演员‧离开.”

‘“A wicked 邪恶的 boy, at all events 事件,” remarked 注意;评论 the old lady 女士, “and quite 相当 unfit 不适当 for a decent 正经 house!  Did you notice 注意 his language 语言, Linton?  I’m shocked 震惊;震动 that my children should have heard hear it.”

‘I recommenced cursing 诅咒—don’t be angry 生气的, Nelly—and so Robert was ordered to take me off.  I refused 拒绝 to go without Cathy; he dragged 拖拽 me into the garden 菜园;花园, pushed the lantern 灯笼 into my hand, assured 向…保证;肯定地说 me that Mr. Earnshaw should be informed 通知 of my behaviour, and, bidding 出价 me march 行军;三月 directly, secured 安全 the door again.  The curtains 窗帘 were still looped 循环 up at onecorner 角落, and I resumed 恢复 my station as spy 间谍; because, if Catherine had wished 希望 to return 回转, I intended 意欲 shattering 打碎 their great glass 玻璃 panes 窗格 to a million of fragments 分段, unless 除非 they let her out.  She sat 6 on the sofa 沙发 quietly 清静的.  Mrs. Linton took off the grey 灰色:gray cloak 披风 of the dairy 乳制品-maid 女佣 which we had borrowed for our excursion 短途旅行, shaking 摇晃 her head and expostulating with her, I suppose 假定: she was a young lady 女士, and they made a distinction 区别 between her treatment 治疗 and mine 我的.  Then the woman- servant 仆人 brought bring a basin of warm 暖和的 water, and washed her feet; and Mr. Linton mixed 混合 a tumbler 下跌 of negus, and Isabella emptied 空的 a plateful of cakes 蛋糕 into her lap 膝部, and Edgar stood stand gaping 盱;目瞪口呆 at a distance 距离.  Afterwards, they dried 干燥 and combed 梳子 her beautiful 美丽 hair 头发, and gave give her a pair 一副 of enormous 巨大 slip‧per 拖鞋, and wheeled 轮子 her to the fire; and I left 左边;留下;离开 her, as merry 愉快的 as she could be, dividing her food 食物 between the little dog and Skulker, whose 谁的 nose 鼻子 she pinched as he ate 吃:eat; and kindling a spark 火花 of spirit 精神 in the vacant 空的 blue 蓝色 eyes of the Lintons—a dim 暗淡 reflection 反映 from her own enchanting 蛊惑 face.  I saw see they were full 满的 of stupid 愚蠢的 admiration 钦佩; she is so immeasurably superior 优越 to them—to every‧body 每人 on earth 地球, is she not, Nelly?’

‘There will more many come of this business than you reckon 估计 on,’ I answered 答复, covering 覆盖 him up and extinguishing 扑灭 the light.  ‘You are incur‧able 招致‧能够的, Heathcliff; and Mr. Hindley will have to proceed 继续 to extremities, see if he won 赢:win’t.’  My words came truer 真正的 than I desired 希望.  The luck‧less 运气‧少 adventure 冒险活动 made Earnshaw furious 狂怒.  And then Mr. Linton, to mend 修理 matters, paid pay us a visit 访问 himself 6 on the morrow, and read the young master such a lecture 讲座,课 on the road he guided 引路 his family, that he was stirred 搅动 to look about him, in earnest 热心的.  Heathcliff received 收到 no flogging, but he was told tell that the first word he spoke 讲:speak to Miss 11 Catherine should ensure 确保 a dismissal 解雇; and Mrs. Earnshaw undertook to keep her sister 姐妹-in-law in due 由于 restraint 克制 when she returned 回转 home; employing 雇用 art, not force: with force she would have found find it impossible 不可能的.

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

sat 5
dog 5
miss 5
answered 4
left 3
half 3
return 3
pleasure 3
doors 3
master 3
fast 3
cried 3
laughed 3
sir 3
wife 2



CHAPTER VII

Cathy stayed 停留 at Thrushcross Grange five weeks: till Christmas 圣诞节.  By that time her ankle was thoroughly 彻底 cured 治愈, and her manners 方式 much improved 改进.  The mistress 情妇 visited 访问 her often in the interval 间隔, and commenced 开始 her plan of reform 改革 by trying to raise 提升;种 her self 自己-respect 尊重 with fine 好的 clothes 衣服,衣物 and flattery, which she took readily 准备好的; so that, instead 代替 of a wild 野生的, hat‧less 帽子‧少 little savage 野蛮人 jumping into the house, and rushing 仓促 to squeeze us all breath‧less 咋舌, there ‘lighted light from a hand‧some 英俊 black 黑色 pony 小马 a very dignified person, with brown 棕色的 ringlets falling 落下 from the cover 覆盖 of a feathered 羽毛 beaver, and a long cloth habit 习惯, which she was obliged 责成 to hold up with both hands that she might sail 航行;帆 in.  Hindley lifted 举起 her from her horse, exclaiming 喊叫 delightedly, ‘Why, Cathy, you are quite 相当 a beauty 美好!  I should scarcely 缺乏的 have known know you: you look like a lady 女士 now.  Isabella Linton is not to be compared 比较 with her, is she, Frances?’  ‘Isabella has not her natural 自然 advantages 有利条件,’ replied 回答 his wife 妻子: ‘but she must mind and not grow 生长;种植 wild 野生的 again here.  Ellen, help Miss Catherine off with her things— Stay 停留, dear 亲爱的, you will disarrange your curls 一绺鬈发—let me untie your hat 帽子.’

I removed 去掉 the habit 习惯, and there shone 发光:shine forth 向前 beneath 之下 a grand 宏大的 plaid silk frock, white 白色的 trousers 长裤, and burnished shoes; and, while her eyes sparkled 火花 joyfully 快乐 when the dogs came bounding 必定;跳 up to welcome 欢迎 her, she dared hardly 几乎不 touch 触摸 them lest 免得 they should fawn upon her splendid 壮观的 garments 服装.  She kissed 接吻 me gently 温和的: I was all flour 面粉 making the Christmas 圣诞节 cake 蛋糕, and it would not have done to give me a hug 拥抱; and then she looked round 圆形的;围绕 for Heathcliff.  Mr. and Mrs. Earnshaw watched 钟表;注视 anxiously 焦急的 their meeting; thinking it would enable 启用 them to judge 审判, in some measure 测量, what grounds 地面 they had for hoping 希望 to succeed 成功 in separating 分开 the two friends 朋友.

Heathcliff was hard 硬;困难的 to discover 发现, at first.  If he were care‧less 粗心, and uncared for, before Catherine’s absence 缺席, he had been ten times more many so since.  Nobody 没有人 but I even did him the kindness 善良 to call him a dirty 肮脏 boy, and bid 出价 him wash himself 7, once a week; and children of his age 年龄 seldom 很少 have a natural 自然 pleasure 愉快 in soap 肥皂 and water.  Therefore 因此, not to mention 提到 his clothes 衣服,衣物, which had seen see three months’ service in mire and dust 灰尘, and his thick 浓的 uncombed hair 头发, the surface 表面 of his face and hands was dismally 惨淡 beclouded.  He might well skulk behind 之后 the settle 解决;定居, on beholding 不料 such a bright 明亮的, graceful 优美 damsel enter 进入 the house, instead 代替 of a rough 粗糙的-headed counter‧part 副本 of himself 8, as he expected.  ‘Is Heathcliff not here?’ she demanded 要求, pulling off her gloves 手套, and displaying 显示 fingers 手指 wonderfully 奇妙 whitened with doing nothing and staying 停留 indoors 室内的.

‘Heathcliff, you may come forward 前进地,’ cried 哭,叫喊 Mr. Hindley, enjoying 享有 his discomfiture, and gratified 取悦 to see what a forbidding 禁止 young black‧guard 黑色‧警卫 he would be compelled 迫使 to present himself 9.  ‘You may come and wish 希望 Miss Catherine welcome 欢迎, like the other servants 仆人.’

Cathy, catching 抓;赶上 a glimpse 一瞥 of her friend 朋友 in his concealment, flew 飞;苍蝇:fly to embrace 拥抱 him; she bestowed 赐给 seven or eight kisses 接吻 on his cheek 脸颊 within 在内 the second, and then stopped 停止, and drawing 绘画 back, burst 爆裂 into a laugh, exclaiming 喊叫, ‘Why, how very black 黑色 and cross 穿过;十字 you look! and how—how funny 有趣的 and grim 严峻!  But that’s because I’m used to Edgar and Isabella Linton.  Well, Heathcliff, have you forgotten 忘记:forget me?’

She had some reason 理由 to put the question, for shame 羞愧 and pride 自尊 threw 投掷:throw double 双的 gloom 愁云 over his countenance 面容, and kept keep him immovable.

Shake 摇晃 hands, Heathcliff,’ said Mr. Earnshaw, condescendingly; ‘once in a way that is permitted 许可.’

‘I shall 6 not,’ replied 回答 the boy, finding his tongue 舌头 at last; ‘I shall 7 not stand to be laughed at.  I shall 8 not bear 生;熊 it!’  And he would have broken 破碎的 from the circle, but Miss Cathy seized 抓住 him again.

‘I did not mean to laugh at you,’ she said; ‘I could not hinder 阻碍 myself: Heathcliff, shake 摇晃 hands at least 最小的!  What are you sulky for?  It was only that you looked odd.  If you wash your face and brush 刷子 your hair 头发, it will be all right: but you are so dirty 肮脏!’

She gazed 凝视 concernedly at the dusky fingers 手指 she held hold in her own, and also at her dress 衣服; which she feared 害怕 had gained 获得 no embellishment from its contact 联系 with his.

‘You needn’t have touched 触摸 me!’ he answered 答复, following her eye and snatching 抢夺 away his hand.  ‘I shall 9 be as dirty 肮脏 as I please 请;讨人喜欢: and I like to be dirty, and I will be dirty.’

With that he dashed 短跑 head‧foremost 头;上端‧最重要的是 out of the room, amid the merriment of the master and mistress 情妇, and to the serious 严肃的 disturbance 骚乱 of Catherine; who could not comprehend 理解 how her remarks 注意;评论 should have produced 生产 such an exhibition 展览 of bad 坏的 temper 性情.

After playing lady 女士’s-maid 女佣 to the new-comer, and putting my cakes 蛋糕 in the oven 烤箱, and making the house andkitchen 厨房 cheerful 快乐 with great fires, befitting Christmas 圣诞节-eve 前夕, I prepared 准备 to sit down and amuse 使人发笑 myself by singing carols, all alone 单独的; regard‧less 而不管 of Joseph’s affirmations 肯定 that he considered the merry 愉快的 tunes 曲调 I chose 挑选:choose as next door 6 to songs 歌曲.  He had retired 退休 to private 私有的 prayer 祈祷 in his chamber, and Mr. and Mrs. Earnshaw were engaging 从事 Missy’s attention 注意 by sundry gay 快乐的 trifles 琐事 bought 购买 for her to present to the little Lintons, as an acknowledgment 承认 of their kindness 善良.  They had invited 邀请 them to spend 用钱;消磨时间 the morrow at Wuthering Heights, and the invitation 邀请 had been accepted 承认, on one condition 状态: Mrs. Linton begged 乞讨 that her darlings 宠儿 might be kept keep carefully 小心 apart 相隔 from that ‘naughty 淘气 swearing 发誓 boy.’

Under these circumstances 环境 I remained 留;剩余 solitary.  I smelt 气味;嗅觉:smell the rich 富有的 scent 香味 of the heating spices 香料; and admired 赞赏 the shining 发光kitchen 厨房 utensils, the polished 擦光 clock, decked 甲板 in holly, the silver mugs ranged 范围;射程;类别 on a tray 盘子 ready 准备好的 to be filled 装满 with mulled ale 麦酒 for supper 晚饭; and above 之上 all, the speckless purity 纯度 of my particular 特别的 care 关心—the scoured 冲刷 and well-swept 打扫:sweep floor 地面.  I gave give due 由于 inward 向内的 applause 热烈鼓掌 to every object 物体;反对, and then I remembered 记得 how old Earnshaw used to come in when all was tidied 整洁的, and call me a cant 斜面 lass, and slip a shilling 一毛钱 into my hand as a Christmas 圣诞节-box 盒;耳光; and from that I went on to think of his fondness for Heathcliff, and his dread 恐惧 lest 免得 he should suffer 受痛苦 neglect 疏忽 after death 死亡 had removed 去掉 him: and that naturally 自然地 led lead me to consider the poor 贫穷的 lad 小伙子’s situation 处境 now, and from singing I changed my mind to crying 哭,叫喊.  It struck 敲击:strike me soon 立刻, however, there would be more many sense in endeavouring to repair 修理 some of his wrongs 有毛病的 than shedding tears 撕裂;泪 over them: I got get up and walked 走;步行同道 into the court 法院 to seek 寻求 him.  He was not far; I found find him smoothing 光滑的 the glossy 光滑coat 上衣 of the new pony 小马 in the stable 稳定, and feeding 喂养 the other beasts 野兽, according 协议 to custom 习惯.

‘Make haste 匆忙, Heathcliff!’ I said, ‘thekitchen 厨房 is so comfort‧able 舒服;自在; and Joseph is up-stairs 楼梯: make haste, and let me dress 衣服 you smart 聪明 before Miss Cathy comes out, and then you can sit together 同时, with the whole 全部的 hearth to yourselves, and have a long chatter 喋喋不休 till bed‧time 就寝时间.’

He proceeded 继续 with his task 任务, and never turned his head towards me.

‘Come—are you coming?’ I continued.  ‘There’s a little cake 蛋糕 for each of you, nearly enough; and you’ll need half 一半的-an-hour 7’s donning.’

I waited 等候 five minutes, but getting no answer 答复 left 左边;留下;离开 him.  Catherine supped SUP with her brother 兄弟 and sister 姐妹-in-law: Joseph and I joined 连接 at an unsociable meal, seasoned 季节 with reproofs on one side and sauciness on the other.  His cake 蛋糕 and cheese 奶酪 remained 留;剩余 on the table 桌;表 all night for the fairies 仙女.  He managed 使用 to continue work till 8 nine o’ clock, and then marched 行军;三月 dumb and dour to his chamber.  Cathy sat 7 up late, having a world of things to order for the reception 招待会 of her new friends 朋友: she came into thekitchen 厨房 once to speak to her old one; but he was gone, and she only stayed 停留 to ask what was the matter with him, and then went back.  In the morning 早晨 he rose 上升:rise early; and, as it was a holiday 假日, carried 运送;支撑 his ill 生病-humour on to the moors; not re-appearing 出现 till 9 the family were departed 离开 for church.  Fasting and reflection 反映 seemed to have brought bring him to a better well spirit 精神.  He hung 悬挂:hang about me for a while, and having screwed 螺丝钉 up his courage 勇气, exclaimed 喊叫 abruptly 突然—‘Nelly, make me decent 正经, I’m going to be good.’

‘High time, Heathcliff,’ I said; ‘you have grieved Catherine: she’s sorry 对不起的 she ever 永远;曾经 came home, I dare‧say 敢‧说!  It looks as if you envied 嫉妒 her, because she is more many thought think of than you.’

The notion 概念 of envying 嫉妒 Catherine was incomprehensible 费解的 to him, but the notion 概念 of grieving her he understood 懂:understand clearly enough.

‘Did she say she was grieved?’ he inquired 打听, looking very serious 严肃的.

‘She cried 哭,叫喊 when I told tell her you were off again this morning 早晨.’

‘Well, I cried 6 last night,’ he returned 回转, ‘and I had more many reason 理由 to cry 哭,叫喊 than she.’

‘Yes: you had the reason of going to bed with a proud 自豪的 heart and an empty 空的 stomach,’ said I.  ‘ Proud people breed 养育;繁殖 sad 悲哀的 sorrows 悲痛 for themselves 他们自己.  But, if you be ashamed 惭愧的 of your touchiness, you must ask pardon 宽恕;说啥?, mind, when she comes in.  You must go up and offer 提供 to kiss 接吻 her, and say—you know best 最好 what to say; only do it heartily 爽朗, and not as if you thought think her converted 转变 into a stranger 奇怪;陌生 by her grand 宏大的 dress 衣服.  And now, though I have dinner 正餐 to get ready 准备好的, I’ll steal time to arrange 安排 you so that Edgar Linton shall look quite 相当 a doll 娃娃 beside 旁边;除了 you: and that he does.  You are younger, and yet, I’ll be bound 必定;跳, you are taller 身高;高的 and twice 两次 as broad 宽阔的 across 穿过 the shoulders 肩膀; you could knock him down in a twinkling 眨眼; don’t you feel that you could?’

Heathcliff’s face brightened 变亮 a moment 瞬间; then it was over‧cast 之上‧演员 afresh, and he sighed.

‘But, Nelly, if I knocked him down twenty 二十 times, that wouldn’t make him less little hand‧some 英俊 or me more many so.  I wish 希望 I had light hair 头发 and a fair 公平;美丽 skin, and was dressed 衣服 and behaved 表现 as well, and had a chance 机会 of being 存在 as rich 富有的 as he will be!’

‘And cried 7 for mamma at every turn,’ I added 增加, ‘and trembled 发抖 if a country lad 小伙子 heaved 举起 his fist 拳头 against you, and sat 8 at home all day for a shower 阵雨 of rain.  Oh, Heathcliff, you are showing a poor 贫穷的 spirit 精神!  Come to the glass 玻璃, and I’ll let you see what you should wish 希望.  Do you mark 斑点;标注 those two lines between your eyes; and those thick 浓的 brows 眉头, that, instead 代替 of rising 上升 arched 弓形, sink 淹没 in the middle 中部; and that couple 两;双 of black 黑色 fiends, so deeply 深深地;极其,非常 buried 埋葬, who never open their windows boldly 胆大的;醒目的, but lurk 匿伏 glinting under them, like devil 魔鬼’s spies 间谍 Wish 希望 and learn 学习 to smooth 光滑的 away the surly wrinkles 皱纹, to raise 提升;种 your lids 盖子 frankly 坦率地说, and change the fiends to confident 确信的, innocent 无辜 angels 天使, suspecting 怀疑;嫌疑犯 and doubting 怀疑 nothing, and always seeing friends 朋友 where they are not sure 确信的 of foes 敌人.  Don’t get the expression 表现 of a vicious 恶毒 cur that appears 出现 to know the kicks it gets are its dessert 甜点, and yet hates 仇恨 all the world, as well as the kicker, for what it suffers 受痛苦.’

‘In other words, I must wish 希望 for Edgar Linton’s great blue 蓝色 eyes and even fore‧head 前额,’ he replied 回答.  ‘I do—and that won 赢:win’t help me to them.’

‘A good heart will help you to a bonny face, my lad 小伙子,’ I continued, ‘if you were a regular 有规律的 black 7; and a bad 坏的 one will turn the bonniest into something worse 更坏的 than ugly 难看的.  And now that we’ve done washing, and combing 梳子, and sulking—tell me whether 是否 you don’t think your‧self 你自己 rather hand‧some 英俊?  I’ll tell you, I do.  You’re fit 合适 for a prince 王子 in disguise 伪装.  Who knows but your father was Emperor of China, and your mother 母亲 an Indian queen 女王, each of them able 能够的 to buy 购买 up, with one week’s income 收入, Wuthering Heights and Thrushcross Grange together 同时?  And you were kidnapped 绑架 by wicked 邪恶的 sailors 水手 and brought bring to England.  Were I in your place, I would frame 框架 high notions 概念 of my birth 出生; and the thoughts of what I was should give me courage 勇气 and dignity 尊严 to support 支持 the oppressions 压迫 of a little farmer 农场主!’

So I chattered 喋喋不休 on; and Heathcliff gradually 逐步地 lost 失去的 his frown 皱眉 and began begin to look quite 相当 pleasant 可爱的, when all at once our conversation 交谈 was interrupted 打断 by a rumbling 隆隆 sound 声音 moving up the road and entering 进入 the court 法院.  He ran run to the window and I to the door 7, just in time to behold 不料 the two Lintons descend 下来 from the family carriage 运输, smothered 扼杀 in cloaks 披风 and furs 毛皮, and the Earnshaws dismount from their horses: they often rode 乘:ride to church in winter.  Catherine took a hand of each of the children, and brought bring them into the house and set them before the fire, which quickly 迅速地 put colour into their white 白色的 faces.

I urged 催促 my companion 同伴 to hasten 加速 now and show his amiable 可亲 humour, and he willingly 甘心 obeyed 服从; but ill 生病 luck 运气 would have it that, as he opened the door 8 leading from thekitchen 厨房 on one side, Hindley opened it on the other.  They met meet, and the master, irritated 刺激 at seeing him clean 清理;清洁的 and cheerful 快乐, or, perhaps 或许, eager 渴望的 to keep his promise 允诺 to Mrs. Linton, shoved him back with a sudden 突然的 thrust 推力, and angrily 生气的 bade Joseph ‘keep the fellow 同伴 out of the room— send 派遣;送 him into the garret till 10 dinner 正餐 is over.  He’ll be cramming 填满 his fingers 手指 in the tarts and stealing the fruit 成果, if left 左边;留下;离开 alone 单独的 with them a minute.’

‘Nay, sir 10,’ I could not avoid 避开 answering 答复, ‘he’ll touch 触摸 nothing, not he: and I suppose 假定 he must have his share of the dainties as well as we.’

‘He shall have his share of my hand, if I catch 抓;赶上 him downstairs 楼下 till 11 dark 黑暗的,’ cried 8 Hindley.  ‘Begone, you vagabond!  What! you are attempting 试图 the coxcomb, are you?  Wait 等候 till 12 I get hold of those elegant 优雅 locks—see if I won 赢:win’t pull them a bit 一点 longer!’

‘They are long enough already 早已;已经,’ observed 观察 Master Linton, peeping 窥视 from the door‧way 门口; ‘I wonder 琢磨;奇妙 they don’t make his head ache 疼痛.  It’s like a colt’s mane over his eyes!’

He ventured 企业;投机活动;商业冒险 this remark 注意;评论 without any intention 意图 to insult 侮辱; but Heathcliff’s violent 猛烈 nature was not prepared 准备 to endure 忍受 the appearance 外貌 of impertinence from one whom he seemed to hate 仇恨, even then, as a rival 对手.  He seized 抓住 a tureen of hot 热的 apple 苹果 sauce 调味汁 (the first thing that came under his grip) and dashed 短跑 it full 满的 against the speaker 发言人,演讲人’s face and neck; who instantly 瞬间 commenced 开始 a lament 哀叹 that brought bring Isabella and Catherine hurrying 赶紧 to the place.  Mr. Earnshaw snatched 抢夺 up the culprit 罪魁祸首 directly and conveyed 传达 him to his chamber; where, doubt‧less 毫无疑问,, he administered 管理 a rough 粗糙的 remedy 治疗法 to cool 冷静的;酷 the fit 合适 of passion 激情,热情;强烈情感, for he appeared 出现 red 红色的 and breath‧less 咋舌.  I got get the dish‧cloth 盘‧布, and rather spite‧fully 恶意‧完全地 scrubbed 擦洗 Edgar’s nose 鼻子 and mouth, affirming 确认 it served 服务;(为…)工作 him right for meddling.  His sister 姐妹 began begin weeping 哭泣 to go home, and Cathy stood stand by confounded 混淆, blushing 脸红 for all.

‘You should not have spoken 口头讲的 to him!’ she expostulated with Master Linton.  ‘He was in a bad 坏的 temper 性情, and now you’ve spoilt your visit 访问; and he’ll be flogged: I hate 仇恨 him to be flogged!  I can’t eat my dinner 正餐.  Why did you speak to him, Edgar?’

‘I didn’t,’ sobbed 哭泣 the youth 年轻, escaping 逃脱 from my hands, and finishing 完成 the remainder of the purification with his cambric pocket 口袋-handkerchief 手帕.  ‘I promised 允诺 mamma that I wouldn’t say one word to him, and I didn’t.’

‘Well, don’t cry 哭,叫喊,’ replied 6 Catherine, contemptuously; ‘you’re not killed 杀死….  Don’t make more many mischief 恶作剧; my brother 兄弟 is coming: be quiet 清静的!  Hush, Isabella!  Has any‧body 任何人 hurt 损害 you?’

‘There, there, children—to your seats 席位!’ cried 9 Hindley, bustling 忙碌 in.  ‘That brute 畜生 of a lad 小伙子 has warmed 暖和的 me nicely 美好的.  Next time, Master Edgar, take the law into your own fists 拳头—it will give you an appetite 食欲!’

The little party 社交聚会 recovered 恢复 its equanimity at sight 视力 of the fragrant feast 盛会.  They were hungry 饥饿 after their ride, and easily 轻易地 consoled 安慰, since no real harm 损害 had befallen them.  Mr. Earnshaw carved 雕刻 bountiful platefuls, and the mistress 情妇 made them merry 愉快的 with lively talk 说话.  I waited 等候 behind 之后 her chair 椅子, and was pained 痛苦 to behold 不料 Catherine, with dry 干燥 eyes and an indifferent 冷漠 air 天空, commence 开始 cutting up the wing 翅膀 of a goose before her.  ‘An unfeeling child,’ I thought think to myself; ‘how lightly she dismisses 解雇 her old play‧mate 打;演;玩‧伴,友’s troubles 麻烦.  I could not have imagined 想象 her to be so selfish 自私的.’  She lifted 举起 a mouthful to her lips 嘴唇: then she set it down again: her cheeks 脸颊 flushed 红晕, and the tears 撕裂;泪 gushed over them.  She slipped her fork to the floor 地面, and hastily 草草 dived 潜水 under the cloth to conceal 隐藏 her emotion 情感.  I did not call her unfeeling long; for I perceived 认为 she was in purgatory through‧out 始终 the day, and wearying 厌倦 to find an opportunity 机会 of getting by her‧self 她自己, or paying a visit 访问 to Heathcliff, who had been locked up by the master: as I discovered 发现, on endeavouring to introduce 提出 to him a private 私有的 mess 不整洁;弄乱 of victuals.

In the evening 傍晚 we had a dance 跳舞.  Cathy begged 乞讨 that he might be liberated 解放 then, as Isabella Linton had no partner 伙伴: her entreaties were vain 徒劳的, and I was appointed 任命 to supply 供给 the deficiency 不足.  We got get rid 使摆脱 of all gloom 愁云 in the excitement 激动 of the exercise 练习, and our pleasure 愉快 was increased by the arrival 到达 of the Gimmerton band, mustering 鼓起 fifteen 十五 strong 强的: a trumpet 喇叭, a trombone, clarionets, bassoons, French horns 角;喇叭, and a bass 低音 viol, besides 而且 singers 歌唱家,歌手.  They go the rounds 圆形的;围绕 of all the respect‧able 可敬 houses, and receive 收到 contributions 贡献 every Christmas 圣诞节, and we esteemed 尊重 it a first-rate 速度 treat 治疗;款待 to hear them.  After the usual carols had been sung 唱:sing, we set them to songs 歌曲 and glees.  Mrs. Earnshaw loved the music 音乐, and so they gave give us plenty 丰富.

Catherine loved it too: but she said it sounded 声音 sweetest 甜的 at the top of the steps 步;走, and she went up in the dark 黑暗的: I followed.  They shut 关闭 the house door 9 below 在下面, never noting 笔记 our absence 缺席, it was so full 满的 of people.  She made no stay 停留 at the stairs 6’-head, but mounted 增加 farther far, to the garret where Heathcliff was con‧fine 局限, and called him.  He stubbornly 倔强 declined 下降 answering 答复 for a while: she per‧severe 持之以恒, and finally 最后 persuaded 说服 him to hold communion 交往 with her through the boards 板,上船.  I let the poor 贫穷的 things con‧verse 交谈 unmolested, till 13 I supposed 假定 the songs 歌曲 were going to cease 停止, and the singers 歌唱家,歌手 to get some refreshment 爽快: then I clambered up the ladder 梯子 to warn 警告 her.  Instead 代替 of finding her out‧side 在外面, I heard hear her voice 嗓音 within 在内.  The little monkey had crept 爬行:creep by the sky‧light 天(空)‧光;灯 of one garret, along 一起 the roof 屋顶, into the sky‧light 天(空)‧光;灯 of the other, and it was with the utmost difficulty 困难 I could coax her out again.  When she did come, Heathcliff came with her, and she insisted 咬定 that I should take him into thekitchen 厨房, as my fellow 同伴- servant 仆人 had gone to a neighbour’s, to be removed 去掉 from the sound 声音 of our ‘ devil 魔鬼’s psalmody,’ as it pleased 请;讨人喜欢 him to call it.  I told tell them I intended 意欲 by no means to encourage 鼓励 their tricks 哄骗;诀窍: but as the prisoner 犯人,囚犯 had never broken 破碎的 his fast 快的 since yesterday 昨天’s dinner 正餐, I would wink 眨眼 at his cheating 欺骗 Mr. Hindley that once.  He went down: I set him a stool 粪便 by the fire, and offered 提供 him a quantity of good things: but he was sick 病;恶心 and could eat little, and my attempts 试图 to entertain 热情款待 him were thrown 投掷:throw away.  He leant 靠:lean his two elbows 弯头 on his knees, and his chin 下巴 on his hands and remained 留;剩余 rapt in dumb meditation 冥想.  On my inquiring 打听 the subject 主题 of his thoughts, he answered 6 gravely 坟墓;严重的—‘I’m trying to settle 解决;定居 how I shall pay Hindley back.  I don’t care 关心 how long I wait 等候, if I can only do it at last.  I hope 希望 he will not die 死亡 before I do!’

‘For shame 羞愧, Heathcliff!’ said I.  ‘It is for God to punish 处罚 wicked 邪恶的 people; we should learn 学习 to for‧give 原谅.’

‘No, God won 赢:win’t have the satisfaction 满足 that I shall,’ he returned 回转.  ‘I only wish 7 I knew know the best 最好 way!  Let me alone 单独的, and I’ll plan it out: while I’m thinking of that I don’t feel pain 痛苦.’

‘But, Mr. Lockwood, I forget 忘记 these tales 故事,不实之词 cannot divert 转移 you.  I’m annoyed 打扰 how I should dream 梦想 of chattering 喋喋不休 on at such arate 速度; and your gruel cold 寒冷的, and you nodding 点头 for bed 7!  I could have told tell Heathcliff’s history 历史, all that you need hear, in half 6 a dozen (一)打;十二 words.’

* * * * *

Thus 于是 interrupting 打断 her‧self 她自己, the house‧keep 管家 rose 上升:rise, and proceeded 继续 to lay 放置 aside 在旁边 her sewing; but I felt feel incapable 无法 of moving from the hearth, and I was very far from nodding 点头.  ‘ Sit still, Mrs. Dean,’ I cried; ‘do sit 6 still another half 7-hour 8.  You’ve done just right to tell the story 故事 leisurely 悠闲.  That is the method 方法 I like; and you must finish 完成 it in the same style 样式.  I am interested in every character 性格 you have mentioned 提到, more many or less little.’

‘The clock is on the stroke 一击;轻抚 of eleven 十一, sir 11.’

‘No matter—I’m not accustomed 使习惯 to go to bed 8 in the long hours 小时.  One or two is early enough for a person who lies 躺;说谎 till ten.’

‘You shouldn’t lie 躺;说谎 till ten.  There’s the very prime 主要 of the morning 早晨 gone long before that time.  A person who has not done one-half 8 his day’s work by ten o’ clock, runs a chance 机会 of leaving the other half 9 undone.’

‘Nevertheless 虽然, Mrs. Dean, resume 恢复 your chair 椅子; because to-morrow I intend 意欲 lengthening 延长 the night till after‧noon 下午.  I prognosticate for myself an obstinate cold 寒冷的, at least 最小的.’

‘I hope 希望 not, sir 12.  Well, you must allow 允许 me to leap 飞跃 over some three years; during that space 空间 Mrs. Earnshaw—’

‘No, no, I’ll allow nothing of the sort 分类!  Are you acquainted 认识 with the mood 心境 of mind in which, if you were seated 席位 alone 单独的, and the cat licking its kitten 小猫 on the rug 小块地毯 before you, you would watch 钟表;注视 the operation 操作 so intently 意图 that puss’s neglect 疏忽 of one ear 耳朵 would put you seriously 严肃地 out of temper 性情?’

‘A terribly 可怕的 lazy 懒惰的 mood 心境, I should say.’

‘On the contrary 相反, a tiresomely active 积极的 one.  It is mine 我的, at present; and, therefore 因此, continue minutely.  I perceive 认为 that people in these regions 地区 acquire 获得 over people in towns 城镇 the value that a spider 蜘蛛 in a dungeon does over a spider 蜘蛛 in a cottage 小屋, to their various 各种 occupants 占有者; and yet the deepened 变深 attraction 吸引 is not entirely 完全;彻底;完整地 owing 欠…债 to the situation 处境 of the looker-on.  They do live more many in earnest 热心的, more many in themselves 他们自己, and less little in surface 表面, change, and frivolous external 外面的;外表的;来自外部的 things.  I could fancy 想像 a love for life here almost possible; and I was a fixed 固定 unbeliever in any love of a year’s standing.  One state resembles 类似 setting a hungry 饥饿 man down to a single 单一的 dish, on which he may concentrate 集中 his entire 全部的 appetite 食欲 and do it just‧ice 正义; the other, introducing 提出 him to a table 桌;表 laid 放置:lay out by French cooks 烹调: he can perhaps 或许 extract 提取 as much enjoyment 享受 from the whole 全部的; but each part is a mere 仅仅 atom 原子 in his regard 认为 and remembrance 纪念.’

‘Oh! here we are the same as any‧where 任何地方 else 其他, when you get to know us,’ observed 观察 Mrs. Dean, some‧what 有些 puzzled 使迷惑 at my speech 演说.

Excuse 原谅 me,’ I responded 响应; ‘you, my good friend 朋友, are a striking 敲击 evidence 证据 against that assertion 断言.  Excepting a few provincialisms of slight 微小的 consequence 后果, you have no marks 斑点;标注 of the manners 方式 which I am habituated to consider as peculiar 奇怪的 to your class.  I am sure 确信的 you have thought think a great deal 很多;对付 more many than the generality 概论 of servants 仆人 think.  You have been compelled 迫使 to cultivate 耕作 your reflective 反光 faculties 学院 for want of occasions 机会 for frittering your life away in silly 愚蠢 trifles 琐事.’

Mrs. Dean laughed 6.

‘I certainly esteem 尊重 myself a steady 稳定的, reason‧able 合理的 kind of body 身体,’ she said; ‘not exactly 精确地;确切地 from living among 之间 the hills 小山 and seeing one set of faces, and one series 系列 of actions 行动, from year’s end to year’s end; but I have undergone sharp 敏锐的 discipline 训练, which has taught 教:teach me wisdom 智慧; and then, I have read more many than you would fancy 想像, Mr. Lockwood.  You could not open a book in this library 图书馆 that I have not looked into, and got get something out of also: unless 除非 it be that range 范围;射程;类别 of Greek and Latin, and that of French; and those I know one from another: it is as much as you can expect of a poor 贫穷的 man’s daughter 女儿.  However, if I am to follow my story 故事 in true 真正的 gossip 八卦’s fashion 时尚, I had better well go on; and instead 代替 of leaping 飞跃 three years, I will be content 内容 to pass 走过 to the next summer—the summer of 1778, that is nearly twenty 二十-three years ago 以前.’

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

till 11
shall 8
cried 7
wish 6
master 6
kitchen 6
christmas 5
instead 5
dirty 5
half 5
black 4
replied 4
miss 4
sit 4
alone 4



CHAPTER VIII

On the morning 6 of a fine 好的 June day my first bonny little nursling, and the last of the ancient 古代的 Earnshaw stock 股份, was born 生;熊:bear.  We were busy 忙碌的 with the hay 干草 in a far-away field, when the girl that usually brought bring our break‧fast 早餐 came running an hour 9 too soon 立刻 across 穿过 the meadow 草地 and up the lane 车道, calling me as she ran run.

‘Oh, such a grand 宏大的 bairn!’ she panted 喘气 out.  ‘The finest 好的 lad 小伙子 that ever 6 breathed 呼吸!  But the doctor 医生 says missis must go: he says she’s been in a consumption 消费 these many months.  I heard hear him tell Mr. Hindley: and now she has nothing to keep her, and she’ll be dead 死去的 before winter.  You must come home directly.  You’re to nurse 护士 it, Nelly: to feed 喂养 it with sugar 食糖 and milk, and take care 关心 of it day and night.  I wish 8 I were you, because it will be all yours when there is no missis!’

‘But is she very ill 生病?’ I asked, flinging 一扔 down my rake 耙子 and tying 打结;系上;关系 my bonnet 帽子.

‘I guess 推测 she is; yet she looks bravely 勇敢的,’ replied 7 the girl, ‘and she talks 说话 as if she thought think of living to see it grow 生长;种植 a man.  She’s out of her head for joy 喜悦, it’s such a beauty 美好!  If I were her I’m certain I should not die 死亡: I should get better well at the bare 光秃秃的 sight 视力 of it, in spite 恶意 of Kenneth.  I was fairly 公正地,一定地 mad 疯狂的 at him.  Dame Archer brought bring the cherub down to master, in the house, and his face just began begin to light up, when the old croaker steps 步;走 forward 前进地, and says he—“Earnshaw, it’s a blessing 祝福 your wife 妻子 has been spared 节省;多余的;备用件 to leave you this son 儿子.  When she came, I felt feel convinced 说服 we shouldn’t keep her long; and now, I must tell you, the winter will probably 很可能;大概 finish 完成 her.  Don’t take on, and fret 烦恼 about it too much: it can’t be helped.  And besides 而且, you should have known know better well than to choose 挑选 such a rush 仓促 of a lass!”’

‘And what did the master answer 答复?’ I inquired 打听.

‘I think he swore 发誓:swear: but I didn’t mind him, I was straining 压力 to see the bairn,’ and she began begin again to describe 描写 it rapturously.  I, as zealous as her‧self 她自己, hurried 赶紧 eagerly 渴望的 home to admire 赞赏, on my part; though I was very sad 悲哀的 for Hindley’s sake 缘故.  He had room in his heart only for two idols 偶像—his wife 妻子 and himself: he doted on both, and adored 崇拜 one, and I couldn’t conceive 构想 how he would bear 生;熊 the loss 损失.

When we got get to Wuthering Heights, there he stood stand at the front 前面 door; and, as I passed 走过 in, I asked, ‘how was the baby 婴儿?’

‘Nearly ready 准备好的 to run about, Nell!’ he replied 8, putting on a cheerful 快乐 smile 微笑.

‘And the mistress 情妇?’ I ventured 企业;投机活动;商业冒险 to inquire 打听; ‘the doctor 医生 says she’s—’

‘Damn 该死的 the doctor!’ he interrupted 打断, reddening.  ‘Frances is quite 相当 right: she’ll be perfectly 完美地,完满地 well by this time next week.  Are you going up-stairs 7? will you tell her that I’ll come, if she’ll promise 允诺 not to talk 说话.  I left 左边;留下;离开 her because she would not hold her tongue 舌头; and she must—tell her Mr. Kenneth says she must be quiet 清静的.’

I delivered 发表 this mess‧age 信息 to Mrs. Earnshaw; she seemed in flighty spirits 精神, and replied 9 merrily 愉快的, ‘I hardly 几乎不 spoke 讲:speak a word, Ellen, and there he has gone out twice 两次, crying 哭,叫喊.  Well, say I promise 允诺 I won 赢:win’t speak: but that does not bind 约束 me not to laugh at him!’

Poor 7 soul 灵魂!  Till within 在内 a week of her death 死亡 that gay 快乐的 heart 7 never failed 失败 her; and her husband 丈夫 persisted 坚持 doggedly, nay, furiously 疯狂, in affirming 确认 her health 健康状况 improved 改进 every day.  When Kenneth warned 警告 him that his medicines 医学 were use‧less 无用 at that stage 阶段 of the malady, and he needn’t put him to further 更远的 expense 费用 by attending 出席 her, he retorted 反驳, ‘I know you need not—she’s well—she does not want any more many attendance from you!  She never was in a consumption 消费.  It was a fever 发热; and it is gone: her pulse 脉冲 is as slow 慢的 as mine 我的 now, and her cheek 脸颊 as cool 冷静的;酷.’

He told tell his wife 6 the same story 故事, and she seemed to believe 信任 him; but one night, while leaning on his shoulder 肩膀, in the act of saying she thought think she should be able 能够的 to get up to-morrow, a fit 合适 of coughing 咳嗽 took her—a very slight 微小的 one—he raised 提升;种 her in his arms 手臂; she put her two hands about his neck, her face changed, and she was dead 死去的.

As the girl had anticipated 预期, the child Hareton fell 6 wholly into my hands.  Mr. Earnshaw, provided he saw see him healthy 健康 and never heard hear him cry 7, was contented 内容, as far as regarded 认为 him.  For himself, he grew 生长;种植:grow desperate 殊死: his sorrow 悲痛 was of that kind that will not lament 哀叹.  He neither 都不 wept weep nor 也不 prayed 祈祷; he cursed 诅咒 and defied 违抗: execrated God and man, and gave give himself up to reckless 鲁莽 dissipation.  The servants 仆人 could not bear 生;熊 his tyrannical and evil 邪恶的 conduct 进行 long: Joseph and I were the only two that would stay 停留.  I had not the heart 8 to leave my charge 装载; and besides 而且, you know, I had been his foster 培育- sister 姐妹, and excused 原谅 his behaviour more many readily 准备好的 than a stranger 奇怪;陌生 would.  Joseph remained 留;剩余 to hector over tenants 承租人 and labourers; and because it was his vocation 职业 to be where he had plenty 丰富 of wickedness to reprove.

The master’s bad 坏的 ways and bad companions 同伴 formed a pretty 漂亮的 example 例子 for Catherine and Heathcliff.  His treatment 治疗 of the latter 后者的 was enough to make a fiend of a saint.  And, truly, it appeared 出现 as if the lad 小伙子 were possessed 拥有 of something diabolical at that period 时期,时间.  He delighted 快乐 to witness 目击;目击者 Hindley degrading 降级 himself past 过去的 redemption 赎回; and became become daily 每日的 more many not‧able 显着 for savage 野蛮人 sullenness and ferocity.  I could not half tell what an infernal house we had.  The curate dropped 放下;滴;掉 calling, and nobody 没有人 decent 正经 came near us, at last; unless 除非 Edgar Linton’s visits 访问 to Miss Cathy might be an exception 例外.  At fifteen 十五 she was the queen 女王 of the country-side; she had no peer 窥视; and she did turn out a haughty, head‧strong 头;上端‧强的 creature 动物;生物!  I own I did not like her, after infancy 婴儿期 was past 过去的; and I vexed her frequently 频繁地,经常地 by trying to bring down her arrogance 傲慢: she never took an aversion 厌恶 to me, though.  She had a wondrous constancy to old attachments 附件: even Heathcliff kept keep his hold on her affect‧ion 感情 unalterably; and young Linton, with all his superiority 优势, found find it difficult 困难的 to make an equally 平等地…;相同地… deep 深的 impression 印象.  He was my late master: that is his portrait 肖像 over the fire‧place 壁炉.  It used to hang 悬挂 on one side, and his wife 7’s on the other; but hers has been removed 去掉, or else 其他 you might see something of what she was.  Can you make that out?

Mrs. Dean raised 提升;种 the candle 蜡烛, and I discerned 辨别 a soft 软的-featured 特征 face, exceedingly 非常 resembling 类似 the young lady 女士 at the Heights, but more many pensive and amiable 可亲 in expression 表现.  It formed a sweet 甜的 picture 照片.  The long light hair 头发 curled 一绺鬈发 slightly 稍稍,少量 on the temples; the eyes were large and serious 严肃的; the figure almost too graceful 优美.  I did not marvel 奇迹 how Catherine Earnshaw could forget 忘记 her first friend 朋友 for such an individual 单个.  I marvelled 奇迹 much how he, with a mind to correspond 对应 with his person, could fancy 想像 my idea 主意 of Catherine Earnshaw.

‘A very agree‧able 合适的 portrait 肖像,’ I observed 观察 to the house-keeper.  ‘Is it like?’

‘Yes,’ she answered 7; ‘but he looked better well when he was animated 活跃; that is his every‧day 日常的 countenance 面容: he wanted spirit 精神 in general.’

Catherine had kept keep up her acquaintance 熟人 with the Lintons since her five-weeks’ residence 住宅 among 之间 them; and as she had no temptation 诱惑 to show her rough 粗糙的 side in their company, and had the sense to be ashamed 惭愧的 of being 存在 rude 粗鲁的 where she experienced such invariable courtesy 礼貌, she imposed 强加 unwittingly on the old lady 7 and gentle‧man 先生 by her ingenious 巧妙 cordiality; gained 获得 the admiration 钦佩 of Isabella, and the heart 9 and soul 灵魂 of her brother 兄弟: acquisitions 获得 that flattered 奉承 her from the first—for she was full 满的 of ambition 抱负—and led lead her to adopt 采用;收养 a double 双的 character 性格 without exactly 精确地;确切地 intending 意欲 to deceive 欺诈 any one.  In the place where she heard hear Heathcliff termed 学期 a ‘vulgar 庸俗 young ruffian,’ and ‘ worse 更坏的 than a brute 畜生,’ she took care 关心 not to act like him; but at home she had small inclination 倾角 to practise politeness 礼貌 that would only be laughed 7 at, and rest‧rain 抑制 an unruly nature when it would bring her neither 都不 credit 信用 nor 也不 praise 赞扬.

Mr. Edgar seldom 很少 mustered 鼓起 courage 勇气 to visit 访问 Wuthering Heights openly.  He had a terror 恐怖 of Earnshaw’s reputation 名气, and shrunk from encountering 遭遇 him; and yet he was always received 收到 with our best 最好 attempts 试图 at civility: the master himself avoided 避开 offending 触怒 him, knowing why he came; and if he could not be gracious 亲切, kept keep out of the way.  I rather think his appearance 外貌 there was distasteful to Catherine; she was not artful, never played the coquette, and had evidently 明显地 an objection 反对 to her two friends 朋友 meeting at all; for when Heathcliff expressed 表达 con‧tempt 鄙视 of Linton in his presence 出席, she could not half coincide 重合, as she did in his absence 缺席; and when Linton evinced disgust 反感 and antipathy to Heathcliff, she dared not treat 治疗;款待 his sentiments 情绪 with indifference 漠不关心, as if depreciation 折旧 of her play‧mate 打;演;玩‧伴,友 were of scarcely 缺乏的 any consequence 后果 to her.  I’ve had many a laugh at her perplexities and untold troubles 麻烦, which she vainly 徒劳的 strove to hide 隐藏 from my mockery.  That sounds 声音 ill 生病-natured: but she was so proud 自豪的 it became become really impossible 不可能的 to pity 怜悯 her distresses 苦难, till she should be chastened into more many humility 谦逊.  She did bring her‧self 她自己, finally 最后, to confess 供认, and to confide 信任 in me: there was not a soul 灵魂 else 其他 that she might fashion 时尚 into an adviser 顾问.

Mr. Hindley had gone from home one after‧noon 下午, and Heathcliff presumed 假设 to give himself a holiday 假日 on the strength 力量 of it.  He had reached 到达 the age 年龄 of six‧teen 十六 then, I think, and without having bad 7 features 特征, or being 存在 deficient 匮乏 in intellect 智力, he contrived 图谋 to convey 传达 an impression 印象 of inward 向内的 and outward 向外的 repulsiveness that his present aspect 方面 retains 保留 no traces 跟踪 of.  In the first place, he had by that time lost 失去的 the benefit 效益 of his early education 教育: continual 持续 hard 硬;困难的 work, begun begin soon 7 and concluded 得出结论 late, had extinguished 扑灭 any curiosity 好奇心 he once possessed 拥有 in pursuit 追求 of knowledge 知识;了解, and any love for books or learning 学习.  His childhood 童年’s sense of superiority 优势, instilled 灌输 into him by the favours of old Mr. Earnshaw, was faded 褪去 away.  He struggled 挣扎;搏斗 long to keep up an equality 平等 with Catherine in her studies, and yielded 屈服 with poignant 凄美 though silent 沉默的 regret 后悔: but he yielded completely; and there was no prevailing 战胜 on him to take a step 步;走 in the way of moving upward 向上, when he found find he must, necessarily 不可避免地,必然地, sink 淹没 beneath 之下 his former 以前的 level 水平.  Then personal 个人 appearance 外貌 sympathised with mental 心理 deterioration 恶化: he acquired 获得 a slouching gait and ignoble look; his naturally 自然地 reserved 预订;保留 disposition 性格 was exaggerated 夸大 into an almost idiotic excess 超过 of unsociable moroseness; and he took a grim 严峻 pleasure 愉快, apparently 据…所知;看来;据说;听说, in exciting 使兴奋 the aversion 厌恶 rather than the esteem 尊重 of his few acquaintances 熟人.

Catherine and he were constant 不变 companions 同伴 still at his seasons 季节 of respite 喘息 from labour; but he had ceased 停止 to express 表达 his fondness for her in words, and recoiled with angry 生气的 suspicion 怀疑 from her girlish caresses 抚摸, as if conscious 有意识的 there could be no gratification in lavishing 阔气 such marks 斑点;标注 of affect‧ion 感情 on him.  On the before-named occasion 机会 he came into the house to announce 宣布 his intention 意图 of doing nothing, while I was assisting 帮助;协助;援助 Miss Cathy to arrange 安排 her dress 衣服: she had not reckoned 估计 on his taking it into his head to be idle 无意义的; and imagining 想象 she would have the whole 全部的 place to her‧self 她自己, she managed 使用, by some means, to inform 通知 Mr. Edgar of her brother 兄弟’s absence 缺席, and was then preparing 准备 to receive 收到 him.

‘Cathy, are you busy 忙碌的 this after‧noon 下午?’ asked Heathcliff.  ‘Are you going any‧where 任何地方?’

‘No, it is raining,’ she answered 8.

‘Why have you that silk frock on, then?’ he said.  ‘ Nobody 没有人 coming here, I hope 希望?’

‘Not that I know of,’ stammered Miss: ‘but you should be in the field now, Heathcliff.  It is an hour past 过去的 dinner‧time 正餐‧时间: I thought think you were gone.’

‘Hindley does not often free 自由的 us from his accursed presence 出席,’ observed 观察 the boy.  ‘I’ll not work any more many to-day: I’ll stay 停留 with you.’

‘Oh, but Joseph will tell,’ she suggested 建议; ‘you’d better well go!’

‘Joseph is loading 负荷 lime 青柠 on the further 更远的 side of Penistone Crags; it will take him till dark 黑暗的, and he’ll never know.’

So, saying, he lounged 休息室 to the fire 6, and sat 9 down.  Catherine reflected 反射 an instant 瞬间, with knitted 针织 brows 眉头—she found find it needful to smooth 光滑的 the way for an intrusion 侵扰.  ‘Isabella and Edgar Linton talked 说话 of calling this after‧noon 下午,’ she said, at the conclusion 结论 of a minute’s silence 沉默.  ‘As it rains, I hardly 几乎不 expect them; but they may come, and if they do, you run the risk 危险 of being 8 scolded 责骂 for no good.’

‘Order Ellen to say you are engaged 从事, Cathy,’ he persisted 坚持; ‘don’t turn me out for those pitiful, silly 愚蠢 friends 朋友 of yours!  I’m on the point, some‧time 有时, of complaining 抱怨 that they—but I’ll not—’

‘That they what?’ cried Catherine, gazing 凝视 at him with a troubled 麻烦 countenance 面容.  ‘Oh, Nelly!’ she added 增加 petulantly, jerking 混蛋 her head away from my hands, ‘you’ve combed 梳子 my hair 7 quite 6 out of curl 一绺鬈发!  That’s enough; let me alone 7.  What are you on the point of complaining 抱怨 about, Heathcliff?’

‘Nothing—only look at the almanack on that wall;’ he pointed to a framed 框架 sheet hanging 悬挂 near the window, and continued, ‘The crosses 穿过;十字 are for the evenings 傍晚 you have spent 用过的 with the Lintons, the dots for those spent with me.  Do you see?  I’ve marked 斑点;标注 every day.’

‘Yes—very foolish: as if I took notice 注意!’ replied Catherine, in a peevish tone.  ‘And where is the sense of that?’

‘To show that I do take notice,’ said Heathcliff.

‘And should I always be sitting with you?’ she demanded 要求, growing 生长;种植 more many irritated 刺激.  ‘What good do I get?  What do you talk 6 about?  You might be dumb, or a baby 婴儿, for any‧thing 任何东西 you say to amuse 使人发笑 me, or for anything you do, either 任一个!’

‘You never told tell me before that I talked 说话 too little, or that you disliked 反感 my company, Cathy!’ exclaimed 喊叫 Heathcliff, in much agitation 搅动.

‘It’s no company at all, when people know nothing and say nothing,’ she muttered 咕哝.

Her companion 同伴 rose 上升:rise up, but he hadn’t time to express 表达 his feelings further 更远的, for a horse’s feet were heard hear on the flags 旗;石地板, and having knocked gently 温和的, young Linton entered 进入, his face brilliant 出色的 with delight 快乐 at the unexpected 意外 summon 召唤 she had received 收到.  Doubtless Catherine marked 斑点;标注 the difference 差别 between her friends 朋友, as one came in and the other went out.  The contrast 对比 resembled 类似 what you see in exchanging 交换 a bleak 苍凉, hilly, coal country for a beautiful 美丽 fertile valley 山谷; and his voice 嗓音 and greeting 欢迎 were as opposite 相对的 as his aspect 方面.  He had a sweet 甜的, low 低的 manner 方式 of speaking, and pronounced 发音 his words as you do: that’s less little gruff than we talk 7 here, and softer 软的.

‘I’m not come too soon 8, am I?’ he said, casting 种姓 a look at me: I had begun begin to wipe the plate 盘子, and tidy 整洁的 some drawers 抽屉 at the far end in the dresser 衣服.

‘No,’ answered 9 Catherine.  ‘What are you doing there, Nelly?’

‘My work, Miss,’ I replied.  (Mr. Hindley had given give me directions 方向 to make a third party 社交聚会 in any private 私有的 visits 访问 Linton chose 挑选:choose to pay.)

She stepped 步;走 behind 之后 me and whispered 低声说 crossly 穿过;十字, ‘Take your‧self 你自己 and your dusters off; when company are in the house, servants 仆人 don’t commence 开始 scouring 冲刷 and cleaning 清理;清洁的 in the room where they are!’

‘It’s a good opportunity 机会, now that master is away,’ I answered aloud 高声: ‘he hates 仇恨 me to be fidgeting over these things in his presence 出席.  I’m sure 确信的 Mr. Edgar will excuse 原谅 me.’

‘I hate 仇恨 you to be fidgeting in my presence,’ exclaimed 喊叫 the young lady 8 imperiously, not allowing 允许 her guest 客人 time to speak 6: she had failed 失败 to recover 恢复 her equanimity since the little dispute 争议 with Heathcliff.

‘I’m sorry 对不起的 for it, Miss Catherine,’ was my response 响应; and I proceeded 继续 assiduously with my occupation 占用.

She, supposing 假定 Edgar could not see her, snatched 抢夺 the cloth from my hand, and pinched me, with a pro‧long 延长 wrench 扳手, very spite‧fully 恶意‧完全地 on the arm 手臂.  I’ve said I did not love her, and rather relished 滋味 mortifying her vanity 虚荣 now and then: besides 而且, she hurt 损害 me extremely 非常;极端;极其; so I started up from my knees, and screamed 叫喊 out, ‘Oh, Miss, that’s a nasty 讨厌 trick 哄骗;诀窍!  You have no right to nip me, and I’m not going to bear 生;熊 it.’

‘I didn’t touch 触摸 you, you lying 躺;说谎 creature 动物;生物!’ cried she, her fingers 手指 tingling to repeat 重复 the act, and her ears 耳朵 red 红色的 with rage 愤怒.  She never had power to conceal 隐藏 her passion 激情,热情;强烈情感, it always set her whole 全部的 complex‧ion 肤色 in a blaze 火焰.

‘What’s that, then?’ I retorted 反驳, showing a decided 决定 purple 紫色的 witness 目击;目击者 to refute 反驳 her.

She stamped 邮票 her foot 脚;英尺, wavered 动摇 a moment 瞬间, and then, irresistibly 不可抗拒 impelled by the naughty 淘气 spirit 精神 within 在内 her, slapped 拍击 me on the cheek 脸颊: a stinging blow 吹;殴打 that filled 装满 both eyes with water.

‘Catherine, love!  Catherine!’ interposed Linton, greatly shocked 震惊;震动 at the double 双的 fault 缺点 of false‧hood 虚伪的‧引擎罩 and violence 暴力 which his idol 偶像 had committed 承诺.

‘Leave the room, Ellen!’ she repeated 重复, trembling 发抖 all over.

Little Hareton, who followed me every‧where 到处, and was sitting near me on the floor 地面, at seeing my tears 撕裂;泪 commenced 开始 crying 哭,叫喊 himself, and sobbed 哭泣 out complaints 抱怨 against ‘ wicked 邪恶的 aunt 阿姨 Cathy,’ which drew 绘画:draw her fury 愤怒 on to his unlucky 不幸的 head: she seized 抓住 his shoulders 肩膀, and shook 摇晃:shake him till the poor 8 child waxed livid, and Edgar thoughtlessly laid 放置:lay hold of her hands to deliver 发表 him.  In an instant 瞬间 one was wrung free 自由的, and the astonished 使惊讶 young man felt feel it applied 用于 over his own ear 耳朵 in a way that could not be mistaken 错误 for jest.  He drew 绘画:draw back in consternation.  I lifted 举起 Hareton in my arms 手臂, and walked 走;步行同道 off to the kitchen 7 with him, leaving the door of communication 通讯 open, for I was curious 好奇的 to watch 钟表;注视 how they would settle 解决;定居 their disagreement 异议.  The insulted 侮辱 visitor 访问者 moved to the spot 地点 where he had laid 放置:lay his hat 帽子, pale 苍白的 and with a quivering 颤动 lip 嘴唇.

‘That’s right!’ I said to myself.  ‘Take warning 警告 and begone!  It’s a kindness 善良 to let you have a glimpse 一瞥 of her genuine 真正 disposition 性格.’

‘Where are you going?’ demanded 要求 Catherine, advancing 往前推 to the door.

He swerved aside 在旁边, and attempted 试图 to pass 走过.

‘You must not go!’ she exclaimed 喊叫, energetically 有活力.

‘I must and shall!’ he replied in a subdued 征服 voice 嗓音.

‘No,’ she persisted 坚持, grasping 把握 the handle 操纵; ‘not yet, Edgar Linton: sit 7 down; you shall not leave me in that temper 性情.  I should be miserable 悲惨的 all night, and I won 赢:win’t be miserable for you!’

‘Can I stay 停留 after you have struck 敲击:strike me?’ asked Linton.

Catherine was mute 静音.

‘You’ve made me afraid 害怕的 and ashamed 惭愧的 of you,’ he continued; ‘I’ll not come here again!’

Her eyes began begin to glisten 闪亮 and her lids 盖子 to twinkle 眨眼.

‘And you told tell a deliberate 商榷 untruth!’ he said.

‘I didn’t!’ she cried, recovering 恢复 her speech 演说; ‘I did nothing deliberately 故意.  Well, go, if you please 请;讨人喜欢—get away!  And now I’ll cry 8—I’ll cry 9 myself sick 病;恶心!’

She dropped 放下;滴;掉 down on her knees by a chair 椅子, and set to weeping 哭泣 in serious 严肃的 earnest 热心的.  Edgar per‧severe 持之以恒 in his resolution 解析度 as far as the court 法院; there he lingered 萦绕.  I resolved 解决 to encourage 鼓励 him.

‘Miss is dreadfully 可怕 way‧ward 路;方法‧病房, sir 13,’ I called out.  ‘As bad 8 as any marred 损伤 child: you’d better well be riding home, or else 其他 she will be sick 病;恶心, only to grieve us.’

The soft 软的 thing looked askance through the window: he possessed 拥有 the power to depart 离开 as much as a cat possesses 拥有 the power to leave a mouse 老鼠 half killed 杀死…, or a bird half eaten 吃:eat.  Ah, I thought think, there will be no saving 节省 him: he’s doomed 厄运, and flies 飞;苍蝇 to his fate 命运!  And so it was: he turned abruptly 突然, hastened 加速 into the house again, shut 关闭 the door behind 之后 him; and when I went in a while after to inform 通知 them that Earnshaw had come home rabid drunk 醉的, ready 准备好的 to pull the whole 全部的 place about our ears 耳朵 (his ordinary 普通的 frame 框架 of mind in that condition 状态), I saw see the quarrel 争吵 had merely 仅仅,只,不过 effected 影响 a closer intimacy 亲密关系—had broken 破碎的 the outworks of youthful 青春的 timidity, and enabled 启用 them to for‧sake 为‧缘故 the disguise 伪装 of friend‧ship 友情, and confess 供认 themselves 他们自己 lovers 情人.

Intelligence 情报 of Mr. Hindley’s arrival 到达 drove 驾驶:drive Linton speedily 迅速 to his horse, and Catherine to her chamber.  I went to hide 隐藏 little Hareton, and to take the shot 射击;拍摄:shoot out of the master’s fowling-piece, which he was fond 喜欢的 of playing with in his insane excitement 激动, to the hazard 冒险 of the lives of any who provoked, or even attracted 吸引 his notice 注意 too much; and I had hit upon the plan of removing 去掉 it, that he might do less little mischief 恶作剧 if he did go the length 长度 of firing the gun.

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

master 7
himself 7
miss 7
replied 6
wife 4
heart 4
door 4
till 4
bad 4
half 4
answered 4
presence 4
soon 3
doctor 3
besides 3



CHAPTER IX

He entered 进入, vociferating oaths 誓言 dreadful 可怕 to hear; and caught 抓;赶上:catch me in the act of stowing his son 儿子 away in the kitchen 8 cup‧board 橱柜.  Hareton was impressed 给…留下深刻印象;使钦佩 with a whole‧some 全部的‧一些 terror 恐怖 of encountering 遭遇 either 任一个 his wild 野生的 beast 野兽’s fondness or his madman’s rage 愤怒; for in one he ran run a chance 机会 of being 9 squeezed and kissed 接吻 to death 死亡, and in the other of being 10 flung into the fire 7, or dashed 短跑 against the wall; and the poor 9 thing remained 留;剩余 perfectly 完美地,完满地 quiet 清静的 wherever 随地 I chose 挑选:choose to put him.

‘There, I’ve found find it out at last!’ cried Hindley, pulling me back by the skin of my neck, like a dog.  ‘By heaven and hell 地狱, you’ve sworn 发誓:swear between you to murder 谋杀 that child!  I know how it is, now, that he is always out of my way.  But, with the help of Satan, I shall make you swallow the carving 雕刻-knife, Nelly!  You needn’t laugh; for I’ve just crammed 填满 Kenneth, head-down‧most 往下‧最, in the Black 8- horse marsh 沼泽; and two is the same as one—and I want to kill 杀死… some of you: I shall have no rest 休息,其余 till I do!’

‘But I don’t like the carving 雕刻- knife, Mr. Hindley,’ I answered; ‘it has been cutting red 红色的 herrings 鲱鱼.  I’d rather be shot 射击;拍摄:shoot, if you please 请;讨人喜欢.’

‘You’d rather be damned 该死的!’ he said; ‘and so you shall.  No law in England can hinder 阻碍 a man from keeping his house decent 正经, and mine 我的’s abominable!  Open your mouth.’  He held hold theknife in his hand, and pushed its point between my teeth: but, for my part, I was never much afraid 害怕的 of his vagaries.  I spat 吐:spit out, and affirmed 确认 it tasted 品尝 detestably—I would not take it on any account 账;解释.

‘Oh!’ said he, releasing 发布 me, ‘I see that hideous 可怕 little villain 恶棍 is not Hareton: I beg 乞讨 your pardon 宽恕;说啥?, Nell.  If it be, he deserves 应受 flaying alive 活的;有生命的 for not running to welcome 欢迎 me, and for screaming 叫喊 as if I were a goblin.  Unnatural cub, come hither!  I’ll teach thee to impose 强加 on a good-hearted, deluded father.  Now, don’t you think the lad 小伙子 would be hand‧some 英俊 cropped 农作物?  It makes a dog 7 fiercer 凶猛的, and I love 6 something fierce 凶猛的—get me a scissors 剪刀—something fierce and trim 修剪 Besides 而且, it’s infernal affectation—devilish conceit it is, to cherish 珍视 our ears 耳朵—we’re asses 屁股 enough without them.  Hush, child, hush!  Well then, it is my darling 宠儿! wisht, dry 干燥 thy 你的 eyes—there’s a joy 喜悦; kiss 接吻 me.  What! it won 7’t?  Kiss me, Hareton!  Damn 该死的 thee, kiss me!  By God, as if I would rear such a monster 怪物!  As sure 确信的 as I’m living, I’ll break 破;断 the brat’s neck.’

Poor 10 Hareton was squalling and kicking in his father’s arms 手臂 with all his might, and redoubled his yells 叫喊 when he carried 运送;支撑 him up-stairs 8 and lifted 举起 him over the banister.  I cried out that he would frighten 使惊恐 the child into fits 合适, and ran run to rescue 营救 him.  As I reached 到达 them, Hindley leant 靠:lean forward 前进地 on the rails 围栏;钢轨 to listen 倾听 to a noise 噪音 below 在下面; almost forgetting 忘记 what he had in his hands.  ‘Who is that?’ he asked, hearing some one approaching 靠近 the stairs 9’- foot 脚;英尺.  I leant 靠:lean forward 前进地 also, for the purpose 目的 of signing 符号 to Heathcliff, whose 谁的 step 步;走 I recognised, not to come further 更远的; and, at the instant 瞬间 when my eye quitted 放弃 Hareton, he gave give a sudden 突然的 spring 春季, delivered 发表 himself from the care‧less 粗心 grasp 把握 that held hold him, and fell 7.

There was scarcely 缺乏的 time to experience a thrill 颤抖 of horror 恐怖 before we saw see that the little wretch 不幸的人 was safe 安全的.  Heathcliff arrived 到达 underneath 在...之下 just at the critical 危急 moment 瞬间; by a natural 自然 impulse 冲动 he arrested 逮捕 his descent 下降, and setting him on his feet, looked up to discover 发现 the author 作者 of the accident 意外事件.  A miser who has parted with a lucky 幸运 lottery 抽奖 ticket for five shillings 一毛钱, and finds next day he has lost 失去的 in the bar‧gain 讨价还价;交易 five thou‧sand pounds 敲打;英镑, could not show a blanker 空白 countenance 面容 than he did on beholding 不料 the figure of Mr. Earnshaw above 之上.  It expressed 表达, plainer 平原;明显 than words could do, the intensest 强烈的,极度的 anguish 痛苦 at having made himself the instrument 仪器 of thwarting 阻挠 his own revenge 报仇.  Had it been dark 黑暗的, I dare‧say 敢‧说 he would have tried to remedy 治疗法 the mistake 错误 by smashing 粉碎 Hareton’s skull 头骨 on the steps 步;走; but, we witnessed 目击;目击者 his salvation 救恩; and I was presently below 在下面 with my precious 宝贵的 charge 装载 pressed to my heart 10.  Hindley descended 下来 more many leisurely 悠闲, sobered 清醒 and abashed.

‘It is your fault 缺点, Ellen,’ he said; ‘you should have kept keep him out of sight 视力: you should have taken him from me!  Is he injured 损伤 any‧where 任何地方?’

‘Injured!’ I cried angrily 生气的; ‘if he is not killed 杀死…, he’ll be an idiot 白痴!  Oh!  I wonder 琢磨;奇妙 his mother 6 does not rise 上升 from her grave 坟墓;严重的 to see how you use him.  You’re worse 更坏的 than a heat‧hen 热‧母鸡 treating 治疗;款待 your own flesh and blood in that manner 方式!’  He attempted 试图 to touch 触摸 the child, who, on finding himself with me, sobbed 哭泣 off his terror 恐怖 directly.  At the first finger 手指 his father laid 放置:lay on him, however, he shrieked 尖叫 again louder 响亮的 than before, and struggled 挣扎;搏斗 as if he would go into convulsions.

‘You shall not meddle with him!’ I continued.  ‘He hates 仇恨 you—they all hate 仇恨 you—that’s the truth 真理!  A happy 幸福的 family you have; and a pretty 漂亮的 state you’re come to!’

‘I shall come to a prettier 漂亮的, yet, Nelly,’ laughed 8 the misguided man, recovering 恢复 his hardness.  ‘At present, convey 传达 your‧self 你自己 and him away.  And hark you, Heathcliff! clear you too quite 7 from my reach 到达 and hearing.  I wouldn’t murder 谋杀 you to-night; unless 除非, perhaps 或许, I set the house on fire 8: but that’s as my fancy 想像 goes.’

While saying this he took a pint 品脱;小半升 bottle 瓶子 of brandy 白兰地 from the dresser 衣服, and poured 淋;倒 some into a tumbler 下跌.

‘Nay, don’t!’ I entreated.  ‘Mr. Hindley, do take warning 警告.  Have mercy 宽容 on this unfortunate 不幸的 boy, if you care 关心 nothing for your‧self 你自己!’

‘Any one will do better well for him than I shall,’ he answered.

‘Have mercy on your own soul 灵魂!’ I said, endeavouring to snatch 抢夺 the glass 玻璃 from his hand.

‘Not I!  On the contrary 相反, I shall have great pleasure 愉快 in sending 派遣;送 it to perdition to punish 处罚 its Maker,’ exclaimed 喊叫 the blasphemer.  ‘Here’s to its hearty 爽朗 dam‧nation 坝‧国家!’

He drank 喝(酒):drink the spirits 精神 and impatiently 不耐烦 bade us go; terminating 终止 his command 命令 with a sequel 续集 of horrid imprecations too bad 9 to repeat 重复 or remember 记得.

‘It’s a pity 怜悯 he cannot kill 杀死… himself with drink 喝(酒),’ observed 观察 Heathcliff, muttering 咕哝 an echo 回声 of curses 诅咒 back when the door was shut 关闭.  ‘He’s doing his very utmost; but his constitution 宪法 defies 违抗 him.  Mr. Kenneth says he would wager 工资 his mare 母马 that he’ll out‧live 出‧生活;住;有生命的 any man on this side Gimmerton, and go to the grave 坟墓;严重的 a hoary sinner; unless 除非 some happy 幸福的 chance 机会 out of the common 普通的 course befall him.’

I went into the kitchen 9, and sat down to lull 麻痹 my little lamb 羊肉 to sleep.  Heathcliff, as I thought think, walked 走;步行同道 through to the barn 谷仓.  It turned out after‧ward 之后 that he only got get as far as the other side the settle 解决;定居, when he flung himself on a bench 长凳 by the wall, removed 去掉 from the fire 9 and remained 留;剩余 silent 沉默的.

I was rocking 岩石 Hareton on my knee, and humming a song 歌曲 that began begin,—

It was far in the night, and the bairnies grat,
The mither beneath 之下 the mools heard hear that,

when Miss Cathy, who had listened 倾听 to the hubbub from her room, put her head in, and whispered 低声说,—‘Are you alone 8, Nelly?’

‘Yes, Miss,’ I replied.

She entered 进入 and approached 靠近 the hearth.  I, supposing 假定 she was going to say something, looked up.  The expression 表现 of her face seemed disturbed 打扰 and anxious 焦急的.  Her lips 嘴唇 were half asunder, as if she meant mean to speak 7, and she drew 绘画:draw a breath 呼吸; but it escaped 逃脱 in a sigh instead 代替 of a sentence 句子.  I resumed 恢复 my song 歌曲; not having forgotten 忘记:forget her recent 最近的 behaviour.

‘Where’s Heathcliff?’ she said, interrupting 打断 me.

‘About his work in the stable 稳定,’ was my answer 答复.

He did not contradict 顶撞 me; perhaps 或许 he had fallen 落下:fall into a doze.  There followed another long pause 暂停, during which I perceived 认为 a drop 放下;滴;掉 or two trickle from Catherine’s cheek 脸颊 to the flags 旗;石地板.  Is she sorry 对不起的 for her shameful 可耻 conduct 进行?—I asked myself.  That will be a novelty 新奇: but she may come to the point—as she will—I sha’n’t help her!  No, she felt feel small trouble 麻烦 regarding 认为 any subject 主题, save 节省 her own concerns 关心;涉及.

‘Oh, dear 亲爱的!’ she cried at last.  ‘I’m very unhappy 不快乐!’

‘A pity 怜悯,’ observed 观察 I.  ‘You’re hard 硬;困难的 to please 请;讨人喜欢; so many friends 朋友 and so few cares 关心, and can’t make your‧self 你自己 content 内容!’

‘Nelly, will you keep a secret 秘密 for me?’ she pursued 追求, kneeling down by me, and lifting 举起 her win‧some 赢‧一些 eyes to my face with that sort 分类 of look which turns off bad 10 temper 性情, even when one has all the right in the world to indulge 放纵 it.

‘Is it worth 值得的 keeping?’ I inquired 打听, less little sulkily.

‘Yes, and it worries 烦恼 me, and I must let it out!  I want to know what I should do.  To-day, Edgar Linton has asked me to marry 结婚 him, and I’ve given give him an answer 答复.  Now, before I tell you whether 6 it was a consent 同意 or denial 否认, you tell me which it ought 应当 to have been.’

‘Really, Miss Catherine, how can I know?’ I replied.  ‘To be sure 确信的, considering the exhibition 展览 you per‧form 执行 in his presence 出席 this after‧noon 下午, I might say it would be wise 明智的;聪明的 to refuse 拒绝 him: since he asked you after that, he must either 任一个 be hope‧less 绝望地 stupid 愚蠢的 or a venture‧some 企业;投机活动;商业冒险‧一些 fool 愚人.’

‘If you talk 8 so, I won 8’t tell you any more many,’ she returned 回转, peevishly rising 上升 to her feet.  ‘I accepted 承认 him, Nelly.  Be quick 快的, and say whether 7 I was wrong 有毛病的!’

‘You accepted him!  Then what good is it discussing 讨论 the matter?  You have pledged 保证 your word, and cannot retract.’

‘But say whether 8 I should have done so—do!’ she exclaimed 喊叫 in an irritated 刺激 tone; chafing her hands together 6, and frowning 皱眉.

‘There are many things to be considered before that question can be answered properly 正确地,’ I said, sententiously.  ‘First and fore‧most 最重要的是, do you love 7 Mr. Edgar?’

‘Who can help it?  Of course I do,’ she answered.

Then I put her through the following catechism: for a girl of twenty 二十-two it was not injudicious.

‘Why do you love 8 him, Miss Cathy?’

‘Nonsense, I do—that’s sufficient 足够.’

‘By no means; you must say why?’

‘Well, because he is hand‧some 英俊, and pleasant 可爱的 to be with.’

‘Bad 11!’ was my commentary 评论.

‘And because he is young and cheerful 快乐.’

‘Bad, still.’

‘And because he loves me.’

‘Indifferent, coming there.’

‘And he will be rich 富有的, and I shall like to be the greatest woman of the neighbourhood, and I shall be proud 自豪的 of having such a husband 丈夫.’

‘Worst of all.  And now, say how you love 9 him?’

‘As every‧body 每人 loves—You’re silly 愚蠢, Nelly.’

‘Not at all—Answer 6.’

‘I love the ground 地面 under his feet, and the air 天空 over his head, and every‧thing 每件事物 he touches 触摸, and every word he says.  I love all his looks, and all his actions 行动, and him entirely 完全;彻底;完整地 and altogether 全部地.  There now!’

‘And why?’

‘Nay; you are making a jest of it: it is exceedingly 非常 ill 生病-natured!  It’s no jest to me!’ said the young lady 9, scowling, and turning her face to the fire.

‘I’m very far from jesting, Miss Catherine,’ I replied.  ‘You love Mr. Edgar because he is hand‧some 英俊, and young, and cheerful 快乐, and rich 7, and loves you.  The last, however, goes for nothing: you would love him without that, probably 很可能;大概; and with it you wouldn’t, unless 7 he possessed 拥有 the four former 以前的 attractions 吸引.’

‘No, to be sure 6 not: I should only pity 怜悯 him— hate 仇恨 him, perhaps 或许, if he were ugly 难看的, and a clown 小丑.’

‘But there are several other hand‧some 英俊, rich 8 young men in the world: hand‧some 英俊, possibly, and richer 富有的 than he is.  What should hinder 阻碍 you from loving them?’

‘If there be any, they are out of my way: I’ve seen see none 没有人 like Edgar.’

‘You may see some; and he won 9’t always be hand‧some 英俊, and young, and may not always be rich 9.’

‘He is now; and I have only to do with the present.  I wish 9 you would speak 8 rationally 合理的.’

‘Well, that settles 解决;定居 it: if you have only to do with the present, marry 结婚 Mr. Linton.’

‘I don’t want your per‧mission 允许 for that—I shall marry him: and yet you have not told tell me whether 9 I’m right.’

Perfectly 完美地,完满地 right; if people be right to marry only for the present.  And now, let us hear what you are unhappy 不快乐 about.  Your brother 7 will be pleased 请;讨人喜欢; the old lady 10 and gentle‧man 先生 will not object 物体;反对, I think; you will escape 逃脱 from a disorderly 混乱, comfort‧less 安慰‧少 home into a wealthy 富裕, respect‧able 可敬 one; and you love Edgar, and Edgar loves you.  All seems smooth 光滑的 and easy 容易的: where is the obstacle 障碍?’

‘Here! and here!’ replied Catherine, striking 敲击 one hand on her fore‧head 前额, and the other on her breast 乳房: ‘in which‧ever 任何一个 place the soul 灵魂 lives.  In my soul and in my heart 11, I’m convinced 说服 I’m wrong 有毛病的!’

‘That’s very strange 奇怪;陌生!  I cannot make it out.’

‘It’s my secret 秘密.  But if you will not mock 嘲笑 at me, I’ll explain 讲解 it: I can’t do it distinctly 历历; but I’ll give you a feeling of how I feel.’

She seated 席位 her‧self 她自己 by me again: her countenance 面容 grew 6 sadder 悲哀的 and graver 坟墓;严重的, and her clasped hands trembled 发抖.

‘Nelly, do you never dream 梦想 queer 奇怪 dreams 梦想?’ she said, suddenly 突然;猛地,骤然, after some minutes reflection 反映.

‘Yes, now and then,’ I answered.

‘And so do I.  I’ve dreamt 做梦 in my life dreams that have stayed 停留 with me ever 7 after, and changed my ideas 主意: they’ve gone through and through me, like wine 葡萄酒 through water, and altered 改变 the colour of my mind.  And this is one: I’m going to tell it—but take care 6 not to smile 微笑 at any part of it.’

‘Oh! don’t, Miss Catherine!’ I cried.  ‘We’re dismal 惨淡 enough without conjuring 变戏法 up ghosts and visions 视力 to perplex 困扰 us.  Come, come, be merry 愉快的 and like your‧self 你自己!  Look at little Hareton! he’s dreaming 梦想 nothing dreary 凄凉.  How sweetly 甜的 he smiles 微笑 in his sleep!’

‘Yes; and how sweetly his father curses 诅咒 in his solitude 孤独!  You remember 记得 him, I dare‧say 敢‧说, when he was just such another as that chubby thing: nearly as young and innocent 无辜.  However, Nelly, I shall oblige 责成 you to listen 倾听: it’s not long; and I’ve no power to be merry 愉快的 to-night.’

‘I won 10’t hear it, I won 11’t hear it!’ I repeated 重复, hastily 草草.

I was superstitious about dreams 梦想 then, and am still; and Catherine had an unusual 异常 gloom 愁云 in her aspect 方面, that made me dread 恐惧 something from which I might shape 形状 a prophecy 预言, and fore‧see 预料 a fearful 可怕 catastrophe 灾难.  She was vexed, but she did not proceed 继续 Apparently 据…所知;看来;据说;听说 taking up another subject 主题, she recommenced in a short 短的 time.

‘If I were in heaven, Nelly, I should be extremely 非常;极端;极其 miserable 悲惨的.’

‘Because you are not fit 合适 to go there,’ I answered.  ‘All sinners would be miserable in heaven.’

‘But it is not for that.  I dreamt 做梦 once that I was there.’

‘I tell you I won’t hearken to your dreams 梦想, Miss Catherine!  I’ll go to bed 9,’ I interrupted 打断 again.

She laughed 9, and held hold me down; for I made a motion 运动 to leave my chair 椅子.

‘This is nothing,’ cried she: ‘I was only going to say that heaven did not seem to be my home; and I broke 破;断:break my heart with weeping 哭泣 to come back to earth 地球; and the angels 天使 were so angry 生气的 that they flung me out into the middle 中部 of the heath 健康 on the top of Wuthering Heights; where I woke 醒:wake sobbing 哭泣 for joy 喜悦.  That will do to explain 讲解 my secret 秘密, as well as the other.  I’ve no more many business to marry 结婚 Edgar Linton than I have to be in heaven; and if the wicked 邪恶的 man in there had not brought bring Heathcliff so low 低的, I shouldn’t have thought think of it.  It would degrade 降级 me to marry Heathcliff now; so he shall never know how I love him: and that, not because he’s hand‧some 英俊, Nelly, but because he’s more many myself than I am.  Whatever 无论什么 our souls 灵魂 are made of, his and mine 我的 are the same; and Linton’s is as different 不同的 as a moon‧beam 月亮‧梁 from lightning 闪电, or frost from fire.’

Ere this speech 演说 ended I became become sensible 明智 of Heathcliff’s presence 出席.  Having noticed 注意 a slight 微小的 movement 运动, I turned my head, and saw see him rise 上升 from the bench 长凳, and steal out noiselessly.  He had listened 倾听 till he heard hear Catherine say it would degrade 降级 her to marry 结婚 him, and then he stayed 停留 to hear no further 更远的.  My companion 同伴, sitting on the ground 地面, was prevented 预防 by the back of the settle 解决;定居 from remarking 注意;评论 his presence 出席 or departure 离开; but I started, and bade her hush!

‘Why?’ she asked, gazing 凝视 nervously 担心的 round 圆形的;围绕.

‘Joseph is here,’ I answered, catching 抓;赶上 opportunely the roll 翻滚;摇晃 of his cartwheels up the road; ‘and Heathcliff will come in with him.  I’m not sure 7 whether he were not at the door this moment 瞬间.’

‘Oh, he couldn’t over‧hear 偷听 me at the door!’ said she.  ‘Give me Hareton, while you get the supper 晚饭, and when it is ready 7 ask me to sup SUP with you.  I want to cheat 欺骗 my uncomfortable 不舒服 conscience 良心, and be convinced 说服 that Heathcliff has no notion 概念 of these things.  He has not, has he?  He does not know what being 11 in love is!’

‘I see no reason 理由 that he should not know, as well as you,’ I returned 6; ‘and if you are his choice 选择, he’ll be the most many unfortunate 不幸的 creature 动物;生物 that ever 8 was born 生;熊:bear!  As soon 9 as you become Mrs. Linton, he loses 失去 friend 朋友, and love, and all!  Have you considered how you’ll bear 生;熊 the separation 分离, and how he’ll bear 6 to be quite 8 deserted 沙漠;抛弃 in the world?  Because, Miss Catherine—’

‘He quite 9 deserted! we separated 分开!’ she exclaimed 喊叫, with an accent 口音 of indignation 愤慨.  ‘Who is to separate 分开 us, pray 祈祷?  They’ll meet the fate 命运 of Milo!  Not as long as I live, Ellen: for no mortal 凡人 creature 动物;生物.  Every Linton on the face of the earth 地球 might melt 熔化 into nothing before I could consent 同意 to for‧sake 为‧缘故 Heathcliff.  Oh, that’s not what I intend 意欲—that’s not what I mean!  I shouldn’t be Mrs. Linton were such a price 价格 demanded 要求!  He’ll be as much to me as he has been all his life‧time 一生.  Edgar must shake 摇晃 off his antipathy, and tolerate 容忍 him, at least 最小的.  He will, when he learns 学习 my true 真正的 feelings towards him.  Nelly, I see now you think me a selfish 自私的 wretch 不幸的人; but did it never strike 敲击 you that if Heathcliff and I married 结婚, we should be beggars 乞丐? whereas, if I marry 7 Linton I can aid 援助 Heathcliff to rise 上升, and place him out of my brother 8’s power.’

‘With your husband 丈夫’s money, Miss Catherine?’ I asked.  ‘You’ll find him not so pliable as you calculate 计算 upon: and, though I’m hardly 几乎不 a judge 审判, I think that’s the worst 生病:ill motive 动机 you’ve given give yet for being 12 the wife 8 of young Linton.’

‘It is not,’ retorted 反驳 she; ‘it is the best 最好!  The others 别的 were the satisfaction 满足 of my whims 怪念头: and for Edgar’s sake 缘故, too, to satisfy 使满意 him.  This is for the sake of one who comprehends 理解 in his person my feelings to Edgar and myself.  I cannot express 表达 it; but surely 肯定地,想必,无疑地 you and every‧body 每人 have a notion 概念 that there is or should be an existence 存在 of yours beyond 超过 you.  What were the use of my creation 创建, if I were entirely 完全;彻底;完整地 contained 包含 here?  My great miseries 痛苦 in this world have been Heathcliff’s miseries, and I watched 钟表;注视 and felt feel each from the beginning: my great thought think in living is himself.  If all else 其他 perished, and he remained 6, I should still continue to be; and if all else remained 7, and he were annihilated, the universe 宇宙 would turn to a mighty 威武 stranger 奇怪;陌生: I should not seem a part of it.—My love for Linton is like the foliage 叶子 in the woods 木材;树林: time will change it, I’m well aware 知道的, as winter changes the trees.  My love for Heathcliff resembles 类似 the eternal 永恒 rocks 岩石 beneath 之下: a source 资源 of little visible 可以看见的;可视的 delight 快乐, but necessary 必要的.  Nelly, I am Heathcliff!  He’s always, always in my mind: not as a pleasure 愉快, any more many than I am always a pleasure 8 to myself, but as my own being 13.  So don’t talk 9 of our separation 分离 again: it is impracticable; and—’

She paused 暂停, and hid 隐藏:hide her face in the folds 折叠 of my gown; but I jerked 混蛋 it forcibly 强制 away.  I was out of patience 耐心 with her folly 蠢事!

‘If I can make any sense of your non‧sense 废话, Miss,’ I said, ‘it only goes to convince 说服 me that you are ignorant 愚昧 of the duties 职责 you under‧take 承担 in marrying 结婚; or else 7 that you are a wicked 邪恶的, unprincipled girl.  But trouble 麻烦 me with no more many secrets 秘密: I’ll not promise 允诺 to keep them.’

‘You’ll keep that?’ she asked, eagerly 渴望的.

‘No, I’ll not promise,’ I repeated 重复.

She was about to insist 咬定, when the entrance 入口 of Joseph finished 完成 our conversation 交谈; and Catherine removed 去掉 her seat 席位 to acorner 角落, and nursed 护士 Hareton, while I made the supper 晚饭.  After it was cooked 烹调, my fellow 同伴- servant 仆人 and I began begin to quarrel 争吵 who should carry 运送;支撑 some to Mr. Hindley; and we didn’t settle 解决;定居 it till all was nearly cold 寒冷的.  Then we came to the agreement 协议 that we would let him ask, if he wanted any; for we feared 害怕 particularly 特别 to go into his presence 8 when he had been some time alone 9.

‘And how isn’t that nowt comed in fro 来来往往’ th’ field, be this time?  What is he about? girt idle 无意义的 seeght!’ demanded 要求 the old man, looking round 7 for Heathcliff.

‘I’ll call him,’ I replied.  ‘He’s in the barn 谷仓, I’ve no doubt 怀疑.’

I went and called, but got get no answer 7.  On returning 回转, I whispered 低声说 to Catherine that he had heard hear a good part of what she said, I was sure 8; and told tell how I saw see him quit 放弃 the kitchen 10 just as she complained 抱怨 of her brother 9’s conduct 进行 regarding 认为 him.  She jumped up in a fine 好的 fright 恐怖, flung Hareton on to the settle 解决;定居, and ran run to seek 寻求 for her friend 朋友 her‧self 她自己; not taking leisure 闲暇 to consider why she was so flurried 慌张, or how her talk would have affected 影响 him.  She was absent 缺席的 such a while that Joseph proposed 提议 we should wait 等候 no longer.  He cunningly 狡猾 conjectured 推测 they were staying 停留 away in order to avoid 避开 hearing his protracted 拖长 blessing 祝福.  They were ‘ill 8 eneugh for ony fahl manners 方式,’ he affirmed 确认.  And on their behalf 代表 he added 增加 that night a special 特殊的 prayer 祈祷 to the usual quarter 四分之一-of-an-hour’s supplication before meat, and would have tacked another to the end of the grace 优雅;惠赐, had not his young mistress 情妇 broken 破碎的 in upon him with a hurried 赶紧 command 命令 that he must run down the road, and, wherever 随地 Heathcliff had rambled 漫谈, find and make him re- enter 进入 directly!

‘I want to speak 9 to him, and I must, before I go upstairs 楼上,’ she said.  ‘And the gate is open: he is some‧where 某处 out of hearing; for he would not reply 回答, though I shouted 呼喊 at the top of the fold 折叠 as loud 响亮的 as I could.’

Joseph objected 物体;反对 at first; she was too much in earnest 热心的, however, to suffer 受痛苦 contradiction 矛盾; and at last he placed his hat 帽子 on his head, and walked 走;步行同道 grumbling forth 向前 Meantime 其时, Catherine paced 步伐,速度 up and down the floor 地面, exclaiming 喊叫—‘I wonder 琢磨;奇妙 where he is—I wonder where he can be!  What did I say, Nelly?  I’ve forgotten 忘记:forget.  Was he vexed at my bad humour this after‧noon 下午 Dear 亲爱的! tell me what I’ve said to grieve him?  I do wish 10 he’d come.  I do wish 11 he would!’

‘What a noise 噪音 for nothing!’ I cried, though rather uneasy 不安 myself.  ‘What a trifle 琐事 scares 惊恐 you!  It’s surely 肯定地,想必,无疑地 no great cause 原因;引起 of alarm 警告 that Heathcliff should take a moon‧light 月光 saunter on the moors, or even lie 躺;说谎 too sulky to speak to us in the hay 干草-loft 阁楼.  I’ll engage 从事 he’s lurking 匿伏 there.  See if I don’t ferret him out!’

I departed 离开 to renew 更新 my search 搜寻; its result was disappointment 失望, and Joseph’s quest 寻求 ended in the same.

‘Yon lad 小伙子 gets war und war!’ observed 6 he on re- entering 进入.  ‘He’s left 7 th’ gate at t’ full 6 swing 摇摆, and Miss’s pony 小马 has trodden dahn two rigs 操纵 o’ corn 玉米, and plottered through, raight o’er into t’ meadow 草地!  Hahsomdiver, t’ maister ‘ull play t’ devil 魔鬼 to-morn, and he’ll do weel.  He’s patience 耐心 itsseln wi’ sich care‧less 粗心, offald craters 弹坑 patience itsseln he is!  Bud he’ll not be soa allus—yah’s see, all on ye!  Yah mun’n’t drive 驾驶 him out of his heead for nowt!’

‘Have you found find Heathcliff, you ass?’ interrupted 打断 Catherine.  ‘Have you been looking for him, as I ordered?’

‘I sud more many likker look for th’ horse,’ he replied.  ‘It ’ud be to more many sense.  Bud I can look for norther 北方 horse 7 nur man of a neeght loike this—as black 9 as t’ chimbley! und Heathcliff’s noan t’ chap 皴裂 to coom at my whistle 吹口哨 happen 发生 he’ll be less little hard 硬;困难的 o’ hearing wi’ ye!’

It was a very dark 6 evening 傍晚 for summer: the clouds appeared 出现 inclined 倾斜 to thunder 雷声, and I said we had better well all sit 8 down; the approaching 靠近 rain would be certain to bring him home without further 更远的 trouble 麻烦.  However, Catherine would not be persuaded 说服 into tranquillity.  She kept keep wandering 漫步 to and fro 来来往往, from the gate to the door, in a state of agitation 搅动 which permitted 许可 no repose; and at length 长度 took up a permanent 永久 situation 处境 on one side of the wall, near the road: where, heed‧less 注意‧少 of my expostulations and the growling 吠声 thunder 雷声, and the greatdrops 放下;滴;掉 that began begin to plash around her, she remained 8, calling at intervals 间隔, and then listening 倾听, and then crying 哭,叫喊 out‧right 公然.  She beat 打败 Hareton, or any child, at a good passionate 多情 fit 合适 of crying.

About mid‧night 午夜, while we still sat up, the storm 暴风雨 came rattling 霸王鞭 over the Heights in full 7 fury 愤怒.  There was a violent 猛烈 wind, as well as thunder 雷声, and either 6 one or the other split 分裂 a tree off at thecorner 角落 of the building 建造: a huge 巨大 bough fell 8 across 穿过 the roof 屋顶, and knocked down a portion 一部分;一份 of the east chimney 烟囱-stack, sending 派遣;送 a clatter of stones 石头 and soot into the kitchen 11-fire.  We thought think a bolt 螺栓 had fallen 落下:fall in the middle 中部 of us; and Joseph swung 摇摆:swing on to his knees, beseeching the Lord to remember 记得 the patriarchs Noah and Lot 大量;份额, and, as in former 以前的 times, spare 节省;多余的;备用件 the righteous, though he smote the ungodly.  I felt feel some sentiment 情绪 that it must be a judgment 判断 on us also.  The Jonah, in my mind, was Mr. Earnshaw; and I shook 摇晃:shake the handle 操纵 of his den 巢穴 that I might ascertain 探明 if he were yet living.  He replied audibly 听得见 enough, in a fashion 时尚 which made my companion 同伴 vociferate, more many clamorously than before, that a wide 宽的 distinction 区别 might be drawn 绘画:draw between saints like himself and sinners like his master.  But the uproar passed 走过 away in twenty 二十 minutes, leaving us all unharmed; excepting 把…除外 Cathy, who got get thoroughly 彻底 drenched for her obstinacy in refusing 拒绝 to take shelter 居所, and standing bonnet‧less 帽子‧少 and shawlless to catch 抓;赶上 as much water as she could with her hair 8 and clothes 衣服,衣物.  She came in and lay 放置 down on the settle 7, all soaked 浸泡 as she was, turning her face to the back, and putting her hands before it.

‘Well, Miss!’ I exclaimed 喊叫, touching 触摸 her shoulder 肩膀; ‘you are not bent 弯曲:bend on getting your death 死亡, are you?  Do you know what o’ clock it is?  Half- past 过去的 twelve 十二.  Come, come to bed 10! there’s no use waiting 等候 any longer on that foolish boy: he’ll be gone to Gimmerton, and he’ll stay 7 there now.  He guesses 推测 we shouldn’t wait 等候 for him till this late hour: at least 最小的, he guesses that only Mr. Hindley would be up; and he’d rather avoid 避开 having the door opened by the master.’

‘Nay, nay, he’s noan at Gimmerton,’ said Joseph.  ‘I’s niver wonder 琢磨;奇妙 but he’s at t’ bothom of a bog 沼泽-hoile.  This visitation worn 穿着:wear’t for nowt, and I wod hev’ ye to look out, Miss—yah muh be t’ next.  Thank 谢谢 Hivin for all!  All warks togither for gooid to them as is chozzen, and piked out fro 来来往往’ th’ rubbidge!  Yah knaw whet t’ Scripture ses.’  And he began begin quoting 引用 several texts 文本, referring 提到 us to chapters 章节 and verses where we might find them.

I, having vainly 徒劳的 begged 乞讨 the wilful girl to rise 上升 and remove 去掉 her wet 湿的 things, left 8 him preaching 说教 and her shivering 发抖, and betook myself to bed 11 with little Hareton, who slept 睡:sleep as fast 快的 as if every‧one 每人 had been sleeping round 8 him.  I heard hear Joseph read on a while after‧ward 之后; then I distinguished 区分 his slow 慢的 step 步;走 on the ladder 梯子, and then I dropped 放下;滴;掉 asleep 睡着的.

Coming down some‧what 有些 later than usual, I saw see, by the sunbeams piercing 刺穿 the chinks of the shutters 快门, Miss Catherine still seated 席位 near the fire‧place 壁炉.  The house-door was ajar, too; light entered 进入 from its unclosed windows; Hindley had come out, and stood stand on the kitchen hearth, haggard and drowsy.

‘What ails AIL you, Cathy?’ he was saying when I entered: ‘you look as dismal 惨淡 as a drowned 淹死 whelp.  Why are you so damp 微湿的 and pale 苍白的, child?’

‘I’ve been wet 湿的,’ she answered reluctantly 勉强, ‘and I’m cold 寒冷的, that’s all.’

‘Oh, she is naughty 淘气!’ I cried, perceiving 认为 the master to be tolerably sober 清醒.  ‘She got get steeped 陡峭的 in the shower 阵雨 of yesterday 昨天 evening 傍晚, and there she has sat the night through, and I couldn’t prevail 战胜 on her to stir 搅动.’

Mr. Earnshaw stared 盯着看,凝视,注视 at us in surprise 使惊奇.  ‘The night through,’ he repeated 重复.  ‘What kept keep her up? not fear 害怕 of the thunder 雷声, surely 肯定地,想必,无疑地?  That was over hours 小时 since.’

Neither 都不 of us wished 希望 to mention 提到 Heathcliff’s absence 缺席, as long as we could conceal 隐藏 it; so I replied, I didn’t know how she took it into her head to sit 9 up; and she said nothing.  The morning 7 was fresh 新鲜的 and cool 冷静的;酷; I threw 投掷:throw back the lattice 格子, and presently the room filled 装满 with sweet 甜的 scents 香味 from the garden 菜园;花园; but Catherine called peevishly to me, ‘Ellen, shut 关闭 the window.  I’m starving 饿死!’  And her teeth chattered 喋喋不休 as she shrank closer to the almost extinguished 扑灭 embers.

‘She’s ill 9,’ said Hindley, taking her wrist; ‘I suppose 假定 that’s the reason 理由 she would not go to bed.  Damn 该死的 it!  I don’t want to be troubled 麻烦 with more many sickness 疾病 here.  What took you into the rain?’

‘Running after t’ lads 小伙子, as usuald!’ croaked Joseph, catching 抓;赶上 an opportunity 机会 from our hesitation 犹豫 to thrust 推力 in his evil 邪恶的 tongue 舌头.  ‘If I war yah, maister, I’d just slam 猛撞 t’ boards 板,上船 i’ their faces all on ’em, gentle 温和的 and simple 简单的!  Never a day ut yah’re off, but yon cat o’ Linton comes sneaking 潜行 hither; and Miss Nelly, shoo’s a fine 好的 lass! shoo sits watching 钟表;注视 for ye i’ t’ kitchen; and as yah’re in at one door, he’s out at t’other; and, then, wer grand 宏大的 lady 11 goes a-courting 法院 of her side!  It’s bonny behaviour, lurking 匿伏 amang t’ fields, after twelve 十二 o’ t’ night, wi’ that fahl, flaysome divil of a gipsy, Heathcliff!  They think I’m blind 失明的; but I’m noan: nowt ut t’ soart!—I seed 种子 young Linton boath coming and going, and I seed yah’ (directing his discourse 演讲 to me), ‘yah gooid fur 毛皮 nowt, slattenly witch 巫婆! nip up and bolt 螺栓 into th’ house, t’ minute 6 yah heard hear t’ maister’s horse 8- fit 合适 clatter up t’ road 6.’

Silence 沉默, eavesdropper!’ cried Catherine; ‘ none 没有人 of your insolence before me!  Edgar Linton came yesterday 昨天 by chance 机会, Hindley; and it was I who told tell him to be off: because I knew know you would not like to have met meet him as you were.’

‘You lie 躺;说谎, Cathy, no doubt 怀疑,’ answered her brother 10, ‘and you are a confounded 混淆 simple‧ton 简单的‧吨!  But never mind Linton at present: tell me, were you not with Heathcliff last night?  Speak the truth 真理, now.  You need not be afraid 害怕的 of harming 损害 him: though I hate 仇恨 him as much as ever 9, he did me a good turn a short 短的 time since that will make my conscience 良心 tender 纤弱的 ofbreaking 破;断 his neck.  To prevent 预防 it, I shall send 派遣;送 him about his business this very morning 8; and after he’s gone, I’d advise 劝告 you all to look sharp 敏锐的: I shall only have the more many humour for you.’

‘I never saw see Heathcliff last night,’ answered Catherine, beginning to sob 哭泣 bitterly 苦的: ‘and if you do turn him out of doors, I’ll go with him.  But, perhaps 6, you’ll never have an opportunity 机会: perhaps 7, he’s gone.’  Here she burst 爆裂 into uncontrollable grief 哀思, and the remainder of her words were inarticulate.

Hindley lavished 阔气 on her a torrent 激流 of scornful abuse 滥用, and bade her get to her room immediately 立即,马上, or she shouldn’t cry 10 for nothing!  I obliged 责成 her to obey 服从; and I shall never forget 忘记 what a scene 场面 she acted when we reached 到达 her chamber: it terrified 惊吓 me.  I thought think she was going mad 疯狂的, and I begged 乞讨 Joseph to run for the doctor 6.  It proved 证明 the commencement 开始 of delirium: Mr. Kenneth, as soon 10 as he saw see her, pronounced 发音 her dangerously 危险 ill 10; she had a fever 发热.  He bled 使出血:bleed her, and he told tell me to let her live on whey and water-gruel, and take care 7 she did not throw 投掷 her‧self 她自己 downstairs 楼下 or out of the window; and then he left 9: for he had enough to do in the parish 教区, where two or three miles 英里 was the ordinary 普通的 distance 距离 between cottage 小屋 and cottage.

Though I cannot say I made a gentle 温和的 nurse 护士, and Joseph and the master were no better well, and though our patient 有耐性的 was as wearisome and head‧strong 头;上端‧强的 as a patient could be, she weathered 天气 it through.  Old Mrs. Linton paid pay us several visits 访问, to be sure 9, and set things to rights, and scolded 责骂 and ordered us all; and when Catherine was convalescent, she insisted 咬定 on conveying 传达 her to Thrushcross Grange: for which deliverance we were very grateful 感激的.  But the poor 11 dame had reason 理由 to repent of her kindness 善良: she and her husband 丈夫 both took the fever 发热, and died 死亡 within 在内 a few days of each other.

Our young lady returned 7 to us saucier and more many passionate 多情, and haughtier than ever.  Heathcliff had never been heard hear of since the evening 7 of the thunder 雷声- storm 暴风雨; and, one day, I had the misfortune 不幸, when she had provoked me exceedingly 非常, to lay 放置 the blame 指责 of his disappearance 消失 on her: where indeed 的确 it belonged 属于, as she well knew know.  From that period 时期,时间, for several months, she ceased 停止 to hold any communication 通讯 with me, save 节省 in the relation 关系 of a mere 仅仅 servant 仆人.  Joseph fell 9 under a ban 禁止 also: he would speak his mind, and lecture 讲座,课 her all the same as if she were a little girl; and she esteemed 尊重 her‧self 她自己 a woman, and our mistress 情妇, and thought think that her recent 最近的 illness 疾病 gave give her a claim 声称 to be treated 治疗;款待 with consideration 考虑.  Then the doctor 7 had said that she would not bear 7 crossing 穿过;十字 much; she ought 应当 to have her own way; and it was nothing less little than murder 谋杀 in her eyes for any one to presume 假设 to stand up and contradict 顶撞 her.  From Mr. Earnshaw and his companions 同伴 she kept keep aloof; and tutored 导师 by Kenneth, and serious 严肃的 threats 威胁 of a fit 合适 that often attended 出席 her rages 愤怒, her brother 11 allowed 允许 her what‧ever 无论什么 she pleased 请;讨人喜欢 to demand 要求, and generally avoided 避开 aggravating 加剧 her fiery 火热 temper 性情.  He was rather too indulgent in humouring her caprices; not from affect‧ion 感情, but from pride 自尊: he wished 希望 ear‧nest 热心的 to see her bring honour to the family by an alliance 联盟 with the Lintons, and as long as she let him alone 10 she might trample 践踏 on us like slaves 奴隶, for aught he cared 关心!  Edgar Linton, as multitudes have been before and will be after him, was infatuated: and believed 信任 himself the happiest man alive 活的;有生命的 on the day he led lead her to Gimmerton Chapel, three years subsequent 随后的,接着的 to his father’s death 6.

Much against my inclination 倾角, I was persuaded 说服 to leave Wuthering Heights and accompany her here. Little Hareton was nearly five years old, and I had just begun begin to teach him his letters.  We made a sad 悲哀的 parting; but Catherine’s tears 撕裂;泪 were more many powerful 强大 than ours.  When I refused 拒绝 to go, and when she found find her entreaties did not move me, she went lamenting 哀叹 to her husband 丈夫 and brother.  The former 以前的 offered 提供 me munificent wages 工资; the latter 后者的 ordered me to pack 一群 up: he wanted no women in the house, he said, now that there was no mistress 情妇; and as to Hareton, the curate should take him in hand, by-and-by.  And so I had but one choice 选择 left 10: to do as I was ordered.  I told tell the master he got get rid 使摆脱 of all decent 正经 people only to run to ruin 破坏 a little faster 快的; I kissed 接吻 Hareton, said good-by; and since then he has been a stranger 奇怪;陌生: and it’s very queer 奇怪 to think it, but I’ve no doubt 怀疑 he has completely forgotten 忘记:forget all about Ellen Dean, and that he was ever more many than all the world to her and she to him!

* * * * *

At this point of the house‧keep 管家’s story 故事 she chanced 机会 to glance 一瞥 towards the time-piece over the chimney 烟囱; and was in amazement 惊愕 on seeing the minute 7-hand measure 测量 half-past 6 one.  She would not hear of staying 停留 a second longer: in truth 真理, I felt feel rather disposed 部署 to defer 延缓 the sequel 续集 of her narrative 叙述 myself.  And now that she is vanished 消失 to her rest 休息,其余, and I have meditated for another hour or two, I shall summon 召唤 courage 勇气 to go also, in spite 恶意 of aching 疼痛 laziness of head and limbs.

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

shall 16
miss 15
love 14
answered 10
cried 9
himself 8
replied 8
marry 8
door 7
kitchen 6
fire 6
won 6
sure 6
speak 6
brother 6



CHAPTER X

A charming 魔力;使陶醉 introduction 介绍 to a hermit’s life!  Four weeks’ torture 拷打, tossing 折腾, and sickness 疾病!  Oh, these bleak 苍凉 winds and bitter 苦的 northern 北方的 skies 滑雪, and impassable roads, and dilatory country surgeons 外科医生!  And oh, this dearth of the human physiognomy! and, worse 更坏的 than all, the terrible 可怕的 intimation of Kenneth that I need not expect to be out of doors 6 till spring 春季!

Mr. Heathcliff has just honoured me with a call.  About seven days ago 以前 he sent 派遣;送:send me a brace 支撑 of grouse—the last of the season 季节.  Scoundrel!  He is not altogether 全部地 guilt‧less 有罪‧少 in this illness 疾病 of mine 我的; and that I had a great mind to tell him.  But, alas! how could I offend 触怒 a man who was charitable 慈善 enough to sit at my bed‧side 床头 a good hour, and talk on some other subject 主题 than pills and draughts, blisters 起泡 and leeches?  This is quite an easy 容易的 interval 间隔.  I am too weak 柔弱的 to read; yet I feel as if I could enjoy 享有 something interesting.  Why not have up Mrs. Dean to finish 完成 her tale 故事,不实之词?  I can recollect its chief 主要;首领 incidents 事件, as far as she had gone.  Yes: I remember 6 her hero 英雄 had run off, and never been heard hear of for three years; and the heroine 女英雄 was married 结婚.  I’ll ring 戒指;打电话: she’ll be delighted 快乐 to find me cap‧able of talking 说话 cheerfully 乐意.  Mrs. Dean came.

‘It wants twenty 二十 minutes, sir 14, to taking the medicine 医学,’ she commenced 开始.

‘Away, away with it!’ I replied; ‘I desire 希望 to have—’

‘The doctor 8 says you must drop 放下;滴;掉 the powders.’

‘With all my heart!  Don’t interrupt 打断 me.  Come and take your seat 席位 here.  Keep your fingers 手指 from that bitter 苦的 phalanx of vials.  Draw 绘画 your knitting 针织 out of your pocket 口袋—that will do—now continue the history 历史 of Mr. Heathcliff, from where you left 11 off, to the present day.  Did he finish 完成 his education 教育 on the Continent, and come back a gentle‧man 先生? or did he get a sizar’s place at college 大学, or escape 逃脱 to America, and earn 赚得 honours by drawing 绘画 blood from his foster 培育-country? or make a for‧tune 命运 more many promptly 敏捷的 on the English 英语 high‧way 公路?’

‘He may have done a little in all these vocations 职业, Mr. Lockwood; but I couldn’t give my word for any.  I stated before that I didn’t know how he gained 获得 his money; neither 都不 am I aware 知道的 of the means he took to raise 提升;种 his mind from the savage 野蛮人 ignorance 无知 into which it was sunk 淹没:sink: but, with your leave, I’ll proceed 继续 in my own fashion 时尚, if you think it will amuse 使人发笑 and not weary 厌倦 you.  Are you feeling better well this morning 9?’

‘Much.’

‘That’s good news 新闻.’

* * * * *

I got get Miss Catherine and myself to Thrushcross Grange; and, to my agree‧able 合适的 disappointment 失望, she behaved 表现 infinitely 无限地 better well than I dared to expect.  She seemed almost over- fond 喜欢的 of Mr. Linton; and even to his sister 姐妹 she showed show plenty 丰富 of affect‧ion 感情.  They were both very attentive 注意的 to her comfort 安慰, certainly.  It was not the thorn bending 弯曲 to the honeysuckles, but the honeysuckles embracing 拥抱 the thorn.  There were no mutual 相互 concessions 让步: one stood stand erect 直立, and the others 别的 yielded 屈服: and who can be ill 11-natured and bad-tempered 性情 when they encounter 遭遇 neither 都不 opposition 反对 nor 也不 indifference 漠不关心?  I observed 7 that Mr. Edgar had a deep 深的-rooted fear 害怕 of ruffling 生气 her humour.  He concealed 隐藏 it from her; but if ever he heard hear me answer 8 sharply 敏锐的, or saw see any other servant 仆人 grow 生长;种植 cloudy 多云的 at some imperious order of hers, he would show his trouble 麻烦 by a frown 皱眉 of displeasure that never darkened 变暗 on his own account 账;解释.  He many a time spoke 讲:speak sternly 严肃 to me about my pertness; and averred that the stab of aknife could not inflict 造成 a worse 更坏的 pang than he suffered 受痛苦 at seeing his lady vexed.  Not to grieve a kind master, I learned 学习:learn to be less little touchy; and, for the space 空间 of half a year, the gun‧powder 枪‧粉 lay 7 as harm‧less 无害 as sand, because no fire came near to explode it.  Catherine had seasons 季节 of gloom 愁云 and silence 沉默 now and then: they were respected 尊重 with sympathising silence by her husband 丈夫, who ascribed 归咎于 them to an alteration 改造 in her constitution 宪法, produced 生产 by her perilous illness 疾病; as she was never subject 主题 to depression 忧闷,压抑,不快乐 of spirits 精神 before.  The return 回转 of sun‧shine 阳光 was welcomed 欢迎 by answering 答复 sun‧shine 阳光 from him.  I believe 信任 I may assert 断言 that they were really in possession 所有物 of deep 深的 and growing 生长;种植 happiness 幸福.

It ended.  Well, we must be for ourselves 我们自己 in the long run; the mild 温柔的 and generous 慷慨的 are only more many justly selfish 自私的 than the domineering; and it ended when circumstances 环境 caused 原因;引起 each to feel that the one’s interest was not the chief 主要;首领 consideration 考虑 in the other’s thoughts.  On a mellow 醇厚 evening 8 in September, I was coming from the garden 菜园;花园 with a heavy 厚实;重的 basket of apples 苹果 which I had been gathering 收集.  It had got get dusk 黄昏, and the moon 月亮 looked over the high wall of the court 法院, causing 原因;引起 undefined shadows 阴影 to lurk 匿伏 in the corners 角落 of the numerous 很多的 projecting 项目 portions 一部分;一份 of the building 建造.  I set my burden 负荷,重负 on the house- steps 步;走 by the kitchen-door, and lingered 萦绕 to rest 休息,其余, and drew 绘画:draw in a few more many breaths 呼吸 of the soft 软的, sweet 甜的 air 天空; my eyes were on the moon 月亮, and my back to the entrance 入口, when I heard hear a voice 嗓音 behind 6 me say,—‘Nelly, is that you?’

It was a deep 深的 voice, and foreign 外国的 in tone; yet there was something in the manner 方式 of pronouncing 发音 my name which made it sound 声音 familiar 熟悉的.  I turned about to discover 发现 who spoke 讲:speak, fearfully 可怕; for the doors 7 were shut 关闭, and I had seen see nobody 没有人 on approaching 靠近 the steps 步;走.  Something stirred 搅动 in the porch 门廊; and, moving nearer, I distinguished 区分 a tall 身高;高的 man dressed 衣服 in dark 7 clothes 衣服,衣物, with dark 8 face and hair 9.  He leant 靠:lean against the side, and held hold his fingers 6 on the latch as if intending 意欲 to open for himself.  ‘Who can it be?’ I thought think.  ‘Mr. Earnshaw?  Oh, no!  The voice 6 has no resemblance 相似 to his.’

‘I have waited 等候 here an hour,’ he resumed 恢复, while I continued staring 盯着看,凝视,注视; ‘and the whole 6 of that time all round 9 has been as still as death 7.  I dared not enter 进入.  You do not know me?  Look, I’m not a stranger 奇怪;陌生!’

A ray 光束 fell on his features 特征; the cheeks 脸颊 were sallow, and halfcovered 覆盖 with black 10 whiskers; the brows 眉头 lowering, the eyes deep 深的-set and singular 单数.  I remembered 记得 the eyes.

‘What!’ I cried, uncertain 不确定 whether to regard 认为 him as a worldly visitor 访问者, and I raised 提升;种 my hands in amazement 惊愕.  ‘What! you come back?  Is it really you?  Is it?’

‘Yes, Heathcliff,’ he replied, glancing 一瞥 from me up to the windows, which reflected 反射 a score 得分了 of glittering 闪光 moons 月亮, but showed show no lights from within 在内.  ‘Are they at home? where is she?  Nelly, you are not glad 高兴的! you needn’t be so disturbed 打扰.  Is she here?  Speak!  I want to have one word with her—your mistress 情妇.  Go, and say some person from Gimmerton desires 希望 to see her.’

‘How will she take it?’ I exclaimed 喊叫.  ‘What will she do?  The surprise 使惊奇 bewilders 困惑 me—it will put her out of her head!  And you are Heathcliff!  But altered 改变!  Nay, there’s no comprehending 理解 it.  Have you been for a soldier 士兵?’

‘Go and carry 运送;支撑 my mess‧age 信息,’ he interrupted 打断, impatiently 不耐烦.  ‘I’m in hell 地狱 till you do!’

He lifted 举起 the latch, and I entered 6; but when I got get to the parlour where Mr. and Mrs. Linton were, I could not persuade 说服 myself to proceed 继续.  At length 长度 I resolved 解决 on making an excuse 原谅 to ask if they would have the candles 蜡烛 lighted light, and I opened the door.

They sat together 7 in a window 7 whose 谁的 lattice 格子 lay 8 back against the wall, and displayed 显示, beyond 超过 the garden 菜园;花园 trees, and the wild 野生的 green 绿色的 park 公园, the valley 山谷 of Gimmerton, with a long line of mist 薄雾 winding nearly to its top (for very soon 11 after you pass 走过 the chapel 教堂, as you may have noticed 注意, the sough that runs from the marshes 沼泽 joins 连接 a beck which follows the bend 弯曲 of the glen).  Wuthering Heights rose 上升:rise above 之上 this silvery vapour; but our old house was invisible 无形; it rather dips down on the other side.  Both the room and its occupants 占有者, and the scene 场面 they gazed 凝视 on, looked wondrously peaceful 平静的.  I shrank reluctantly 勉强 from per‧form 执行 my errand 使命; and was actually 实际上 going away leaving it unsaid, after having put my question about the candles 蜡烛, when a sense of my folly 蠢事 compelled 迫使 me to return 回转, and mutter 咕哝, ‘A person from Gimmerton wishes 希望 to see you ma’am.’

‘What does he want?’ asked Mrs. Linton.

‘I did not question him,’ I answered.

‘Well, close the curtains 窗帘, Nelly,’ she said; ‘and bring up tea 茶水.  I’ll be back again directly.’

She quitted 放弃 the apartment 公寓套房; Mr. Edgar inquired 打听, care‧less 粗心, who it was.

‘Some one mistress 情妇 does not expect,’ I replied.  ‘That Heathcliff—you recollect him, sir 15—who used to live at Mr. Earnshaw’s.’

‘What! the gipsy—the ploughboy?’ he cried.  ‘Why did you not say so to Catherine?’

‘Hush! you must not call him by those names, master,’ I said.  ‘She’d be sadly 悲哀的 grieved to hear you.  She was nearly heartbroken when he ran run off.  I guess 推测 his return 回转 will make a jubilee to her.’

Mr. Linton walked 走;步行同道 to a window 8 on the other side of the room that over‧look 俯瞰 the court 法院.  He unfastened it, and leant 靠:lean out.  I suppose 假定 they were below 在下面, for he exclaimed 喊叫 quickly 迅速地: ‘Don’t stand there, love!  Bring the person in, if it be anyone 任何人 particular 特别的.’  Ere long, I heard hear the click 点击 of the latch, and Catherine flew 飞;苍蝇:fly up-stairs, breath‧less 咋舌 and wild 野生的; too excited 使兴奋 to show gladness: indeed 的确, by her face, you would rather have surmised an awful 糟糕的 calamity.

‘Oh, Edgar, Edgar!’ she panted 喘气, flinging 一扔 her arms 手臂 round 10 his neck.  ‘Oh, Edgar darling 宠儿!  Heathcliff’s come back—he is!’  And she tightened 收紧 her embrace 拥抱 to a squeeze.

‘Well, well,’ cried her husband 7, crossly 穿过;十字, ‘don’t strangle 扼杀 me for that!  He never struck 敲击:strike me as such a marvellous treasure 金银财宝.  There is no need to be frantic 疯狂的!’

‘I know you didn’t like him,’ she answered, repressing a little the intensity 强度 of her delight 快乐.  ‘Yet, for my sake 缘故, you must be friends 朋友 now.  Shall I tell him to come up?’

‘Here,’ he said, ‘into the parlour?’

‘Where else 8?’ she asked.

He looked vexed, and suggested 建议 the kitchen as a more many suit‧able 适当 place for him.  Mrs. Linton eyed him with a droll expression 表现—half angry 生气的, half laughing at his fastidiousness.

‘No,’ she added 增加, after a while; ‘I cannot sit in the kitchen.  Set two tables 桌;表 here, Ellen: one for your master and Miss Isabella, being gentry; the other for Heathcliff and myself, being of the lower 低的 orders.  Will that please 请;讨人喜欢 you, dear 亲爱的?  Or must I have a fire lighted light else‧where 在别处?  If so, give directions 方向.  I’ll run down and secure 安全 my guest 客人.  I’m afraid 害怕的 the joy 喜悦 is too great to be real!’

She was about to dart off again; but Edgar arrested 逮捕 her.

‘You bid 出价 him step 步;走 up,’ he said, addressing 地址 me; ‘and, Catherine, try to be glad 高兴的, without being absurd 荒诞.  The whole 7 house‧hold 家庭 need not witness 目击;目击者 the sight 视力 of your welcoming 欢迎 a run‧away 逃跑 servant 仆人 as a brother.’

I descended 下来, and found find Heathcliff waiting 等候 under the porch 门廊, evidently 明显地 anticipating 预期 an invitation 邀请 to enter 进入.  He followed my guidance 指导 without waste 浪费 of words, and I ushered 招待员 him into the presence 9 of the master and mistress 情妇, whose 谁的 flushed 红晕 cheeks 脸颊 betrayed 背叛 signs 符号 of warm 暖和的 talking 说话.  But the lady’s glowed 辉光 with another feeling when her friend 6 appeared 出现 at the door: she sprang forward 前进地, took both his hands, and led lead him to Linton; and then she seized 抓住 Linton’s reluctant 不情愿 fingers 7 and crushed 压破 them into his.  Now, fully 充分 revealed 揭示 by the fire and candle‧light 蜡烛‧光;灯, I was amazed 惊奇, more many than ever, to behold 不料 the trans‧formation 转型 of Heathcliff.  He had grown 生长;种植:grow a tall 身高;高的, athletic 竞技, well-formed man; beside 旁边;除了 whom my master seemed quite slender 苗条 and youth 年轻-like.  His upright 直立的 carriage 运输 suggested 建议 the idea 主意 of his having been in the army 军队.  His countenance 面容 was much older in expression 表现 and decision 决定 of feature 特征 than Mr. Linton’s; it looked intelligent 智能, and retained 保留 no marks 斑点;标注 of former 以前的 degradation 降解.  A half-civilised ferocity lurked 匿伏 yet in the depressed 压抑 brows 眉头 and eyes full 8 of black 11 fire, but it was subdued 征服; and his manner 方式 was even dignified: quite divested of roughness, though stern 严肃 for grace 优雅;惠赐.  My master’s surprise 使惊奇 equalled 相等的 or exceeded 超过 mine 我的: he remained 9 for a minute 8 at a loss 损失 how to address 地址 the ploughboy, as he had called him.  Heathcliff dropped 6 his slight 微小的 hand, and stood stand looking at him coolly 冷静的;酷 till he chose 挑选:choose to speak.

‘Sit down, sir,’ he said, at length 长度.  ‘Mrs. Linton, recalling 召回 old times, would have me give you a cordial reception 招待会; and, of course, I am gratified 取悦 when anything 6 occurs 发生 to please 请;讨人喜欢 her.’

‘And I also,’ answered Heathcliff, ‘ especially 尤其地 if it be anything 7 in which I have a part.  I shall stay 8 an hour or two willingly 甘心.’

He took a seat 席位 opposite 相对的 Catherine, who kept keep her gaze 凝视 fixed 固定 on him as if she feared 害怕 he would vanish 消失 were she to remove 去掉 it.  He did not raise 提升;种 his to her often: a quick 快的 glance 一瞥 now and then sufficed 满足; but it flashed 使闪光 back, each time more many confidently 确信的, the undisguised delight 快乐 he drank 喝(酒):drink from hers.  They were too much absorbed 吸收 in their mutual 相互 joy 喜悦 to suffer 受痛苦 embarrassment 困窘.  Not so Mr. Edgar: he grew 7 pale 苍白的 with pure 纯的 annoyance 恼怒: a feeling that reached 到达 its climax 高潮 when his lady rose 上升:rise, and stepping 步;走 across 穿过 the rug 小块地毯, seized 6 Heathcliff’s hands again, and laughed like one beside 旁边;除了 her‧self 她自己.

‘I shall think it a dream 梦想 to-morrow!’ she cried.  ‘I shall not be able 能够的 to believe 信任 that I have seen see, and touched 触摸, and spoken 口头讲的 to you once more many.  And yet, cruel 残酷的 Heathcliff! you don’t deserve 应受 this welcome 欢迎.  To be absent 缺席的 and silent 沉默的 for three years, and never to think of me!’

‘A little more many than you have thought think of me,’ he murmured 私语.  ‘I heard hear of your marriage 结婚, Cathy, not long since; and, while waiting 等候 in the yard 院子 below 在下面, I meditated this plan—just to have one glimpse 一瞥 of your face, a stare 盯着看,凝视,注视 of surprise 使惊奇, perhaps 8, and pretended 假装 pleasure 9; after‧ward 之后 settle 8 my score 得分了 with Hindley; and then prevent 预防 the law by doing execution 执行 on myself.  Your welcome 欢迎 has put these ideas 主意 out of my mind; but beware 谨防 of meeting me with another aspect 方面 next time!  Nay, you’ll not drive 驾驶 me off again.  You were really sorry 对不起的 for me, were you?  Well, there was cause 原因;引起.  I’ve fought 战斗:fight through a bitter 苦的 life since I last heard hear your voice 7; and you must for‧give 原谅 me, for I struggled 挣扎;搏斗 only for you!’

‘Catherine, unless 8 we are to have cold 寒冷的 tea 茶水, please 7 to come to the table 桌;表,’ interrupted 6 Linton, striving 努力 to preserve 保护;保持原状 his ordinary 普通的 tone, and a due 由于 measure 测量 of politeness 礼貌.  ‘Mr. Heathcliff will have a long walk 走;步行同道, wherever 随地 he may lodge 存放 to-night; and I’m thirsty.’

She took her post 邮件 before the urn; and Miss Isabella came, summoned 召唤 by the bell; then, having handed their chairs 椅子 forward 前进地, I left the room.  The meal hardly 几乎不 endured 忍受 ten minutes.  Catherine’s cup 杯子 was never filled 装满: she could neither 都不 eat nor 也不 drink 喝(酒).  Edgar had made a slop in his saucer 茶杯托, and scarcely 缺乏的 swallowed a mouthful.  Their guest 客人 did not protract 拖长 his stay 9 that evening 9 above 之上 an hour longer.  I asked, as he departed 离开, if he went to Gimmerton?

‘No, to Wuthering Heights,’ he answered: ‘Mr. Earnshaw invited 邀请 me, when I called this morning.’

Mr. Earnshaw invited him! and he called on Mr. Earnshaw!  I pondered 思考 this sentence 句子 painfully 痛苦, after he was gone.  Is he turning out a bit 一点 of a hypocrite, and coming into the country to work mischief 恶作剧 under a cloak 披风?  I mused 沉思: I had a presentiment in the bottom 底部 of my heart that he had better well have remained away.

About the middle 中部 of the night, I was wakened from my first nap 小憩 by Mrs. Linton gliding 滑行 into my chamber, taking a seat 席位 on my bed‧side 床头, and pulling me by the hair 10 to rouse 唤醒 me.

‘I cannot rest 休息,其余, Ellen,’ she said, by way of apology 道歉认错.  ‘And I want some living creature 动物;生物 to keep me company in my happiness 幸福!  Edgar is sulky, because I’m glad 高兴的 of a thing that does not interest him: he refuses 拒绝 to open his mouth, except 把…除外 to utter 说出 pettish, silly 愚蠢 speeches 演说; and he affirmed 确认 I was cruel 残酷的 and selfish 自私的 for wishing 希望 to talk when he was so sick 病;恶心 and sleepy.  He always contrives 图谋 to be sick at the least 6 cross 穿过;十字!  I gave give a few sentences 句子 of commendation to Heathcliff, and he, either 7 for a head‧ache 头痛 or a pang of envy 嫉妒, began begin to cry 11: so I got get up and left him.’

‘What use is it praising 赞扬 Heathcliff to him?’ I answered.  ‘As lads 小伙子 they had an aversion 厌恶 to each other, and Heathcliff would hate 仇恨 just as much to hear him praised 赞扬: it’s human nature.  Let Mr. Linton alone 11 about him, unless 9 you would like an open quarrel 争吵 between them.’

‘But does it not show great weakness 弱点?’ pursued 追求 she.  ‘I’m not envious: I never feel hurt 损害 at the brightness 亮度 of Isabella’s yellow 黄色的 hair 11 and the whiteness of her skin, at her dainty elegance 优雅, and the fondness all the family exhibit 展示 for her.  Even you, Nelly, if we have a dispute 争议 some‧time 有时, you back Isabella at once; and I yield 屈服 like a foolish mother 7: I call her a darling 宠儿, and flatter 平的;公寓 her into a good temper 性情.  It pleases 请;讨人喜欢 her brother to see us cordial, and that pleases me.  But they are very much alike 同样的: they are spoiled 损坏;变质 children, and fancy 想像 the world was made for their accommodation 住所; and though I humour both, I think a smart 聪明 chastisement might improve 改进 them all the same.’

‘You’re mistaken 错误, Mrs. Linton,’ said I.  ‘They humour you: I know what there would be to do if they did not.  You can well afford 买得起 to indulge 放纵 their passing 走过 whims 怪念头 as long as their business is to anticipate 预期 all your desires 希望.  You may, however, fall 落下 out, at last, over something of equal 相等的 consequence 后果 to both sides; and then those you term 学期 weak 柔弱的 are very cap‧able of being as obstinate as you.’

‘And then we shall fight 战斗 to the death 8, sha’n’t we, Nelly?’ she returned 8, laughing.  ‘No! I tell you, I have such faith 信用 in Linton’s love, that I believe 信任 I might kill 杀死… him, and he wouldn’t wish to retaliate 报复.’

I advised 劝告 her to value him the more many for his affect‧ion 感情.

‘I do,’ she answered, ‘but he needn’t resort 度假胜地 to whining 抱怨 for trifles 琐事.  It is childish 幼稚 and, instead 7 of melting 熔化 into tears 撕裂;泪 because I said that Heathcliff was now worthy 值得 of anyone 任何人’s regard 认为, and it would honour the first gentle‧man 先生 in the country to be his friend 7, he ought 应当 to have said it for me, and been delighted 快乐 from sympathy 同情.  He must get accustomed 使习惯 to him, and he may as well like him: considering how Heathcliff has reason 6 to object 物体;反对 to him, I’m sure he behaved 表现 excellently 卓越的!’

‘What do you think of his going to Wuthering Heights?’ I inquired 6.  ‘He is reformed 改革 in everyrespect 尊重, apparently 据…所知;看来;据说;听说: quite a Christian: offering 提供 the right hand of fellow‧ship 友谊 to his enemies 仇敌 all around!’

‘He explained 讲解 it,’ she replied.  ‘I wonder 琢磨;奇妙 as much as you.  He said he called to gather 收集 information concerning 关心;涉及 me from you, supposing 假定 you resided 居住 there still; and Joseph told tell Hindley, who came out and fell to questioning him of what he had been doing, and how he had been living; and finally 最后, desired 希望 him to walk 走;步行同道 in.  There were some persons sitting at cards 卡片; Heathcliff joined 连接 them; my brother lost 6 some money 6 to him, and, finding him plentifully 丰富 supplied 供给, he requested 要求 that he would come again in the evening 10: to which he consented 同意.  Hindley is too reckless 鲁莽 to select 选择 his acquaintance 熟人 prudently 谨慎: he doesn’t trouble 麻烦 himself to reflect 反射 on the causes 原因;引起 he might have for mist‧rust 不信任 one whom he has basely 底;基础 injured 损伤.  But Heathcliff affirms 确认 his principal 主要 reason 7 for resuming 恢复 a connection 连接 with his ancient 古代的 persecutor is a wish to install 安装 himself in quarters 四分之一 at walking 走;步行同道 distance 距离 from the Grange, and an attachment 附件 to the house where we lived together 8; and like‧wise 同样 a hope 希望 that I shall have more many opportunities 机会 of seeing him there than I could have if he settled 解决;定居 in Gimmerton.  He means to offer 提供 liberal 自由主义的 payment 付款 for per‧mission 允许 to lodge 存放 at the Heights; and doubt‧less 毫无疑问, my brother’s covetousness will prompt 敏捷的 him to accept 承认 the terms 学期: he was always greedy 贪婪; though what he grasps 把握 with one hand he flings 一扔 away with the other.’

‘It’s a nice 美好的 place for a young man to fix 固定 his dwelling in!’ said I.  ‘Have you no fear 害怕 of the consequences 后果, Mrs. Linton?’

None 没有人 for my friend 8,’ she replied: ‘his strong 强的 head will keep him from danger 危险; a little for Hindley: but he can’t be made morally 道德的 worse 更坏的 than he is; and I stand between him and bodily 身体 harm 损害.  The event 事件 of this evening 11 has reconciled 调和 me to God and humanity 人性!  I had risen 升起的 in angry 生气的 rebellion 暴动 against Providence.  Oh, I’ve endured 忍受 very, very bitter 苦的 misery 痛苦, Nelly!  If that creature 动物;生物 knew know how bitter, he’d be ashamed 惭愧的 to cloud its removal 切除 with idle 无意义的 petulance.  It was kindness 善良 for him which induced 促使 me to bear 8 it alone: had I expressed 表达 the agony 痛苦 I frequently 频繁地,经常地 felt feel, he would have been taught 教:teach to long for its alleviation as ardently 热心 as I.  However, it’s over, and I’ll take no revenge 报仇 on his folly 蠢事; I can afford 买得起 to suffer 受痛苦 anything 8 here‧after 此后!  Should the meanest thing alive 活的;有生命的 slap 拍击 me on the cheek 脸颊, I’d not only turn the other, but I’d ask pardon 宽恕;说啥? for provoking it; and, as a proof 证明, I’ll go make my peace 和平 with Edgar instantly 瞬间.  Good-night!  I’m an angel 天使!’

In this self 自己-complacent conviction 定罪 she departed 离开; and the success 成功 of her fulfilled 履行 resolution 解析度 was obvious 明显 on the morrow: Mr. Linton had not only abjured his peevishness (though his spirits 精神 seemed still subdued 征服 by Catherine’s exuberance of vivacity), but he ventured 企业;投机活动;商业冒险 no objection 反对 to her taking Isabella with her to Wuthering Heights in the after‧noon 下午; and she rewarded 报酬 him with such a summer of sweetness 甜美 and affect‧ion 感情 in return 6 as made the house a paradise 天堂 for several days; both master and servants 6 profiting 收益 from the perpetual 永动的 sun‧shine 阳光.

Heathcliff—Mr. Heathcliff I should say in future 将来的—used the liberty 自由 of visiting 访问 at Thrushcross Grange cautiously 小心的, at first: he seemed estimating 估计 how far its owner would bear 9 his intrusion 侵扰.  Catherine, also, deemed 认为 it judicious to mode‧rate 有节制的 her expressions 表现 of pleasure 10 in receiving 收到 him; and he gradually 逐步地 established 建立 his right to be expected.  He retained 保留 a great deal 很多;对付 of the reserve 预订;保留 for which his boy‧hood 男孩‧引擎罩 was remark‧able 非凡的;奇异的;引人注目的; and that served 服务;(为…)工作 to repress all startling 惊吓 demonstrations 展示 of feeling.  My master’s uneasiness experienced a lull 麻痹, and further 6 circumstances 环境 diverted 转移 it into another channel 渠道 for a space 空间.

His new source 资源 of trouble 麻烦 sprang from the not anticipated 预期 misfortune 不幸 of Isabella Linton evincing a sudden 突然的 and irresistible 不可抗拒 attraction 吸引 towards the tolerated 容忍 guest 客人.  She was at that time a charming 魔力;使陶醉 young lady of eighteen 十八; infantile in manners 方式, though possessed 拥有 of keen 热切的 wit 风趣, keen feelings, and a keen temper 7, too, if irritated 刺激.  Her brother, who loved her tenderly 纤弱的, was appalled 惊恐 at this fantastic 奇妙 preference 偏爱.  Leaving aside 在旁边 the degradation 降解 of an alliance 联盟 with a name‧less 名字‧少 man, and the possible fact that his property 特性, in default 默认 of heirs 继承者 male 男性的, might pass 走过 into such a one’s power, he had sense to comprehend 理解 Heathcliff’s disposition 性格: to know that, though his exterior 外观 was altered 改变, his mind was unchangeable and unchanged 不变.  And he dreaded 恐惧 that mind: it revolted 反叛 him: he shrank forebodingly from the idea 主意 of committing 承诺 Isabella to its keeping.  He would have recoiled still more many had he been aware 知道的 that her attachment 附件 rose 上升:rise unsolicited, and was bestowed 赐给 where it awakened no reciprocation of sentiment 情绪; for the minute 9 he discovered 发现 its existence 存在 he laid 放置:lay the blame 指责 on Heathcliff’s deliberate 商榷 designing 设计,计划.

We had all remarked 注意;评论, during some time, that Miss Linton fretted 烦恼 and pined 松树 over something.  She grew 8 cross 穿过;十字 and wearisome; snapping at and teasing Catherine continually 不断, at the imminent 即将来临 risk 危险 of exhausting 排气 her limited 限制 patience 耐心.  We excused 原谅 her, to a certain extent 程度, on the plea 恳求 of ill 12- health 健康状况: she was dwindling 缩小 and fading 褪去 before our eyes.  But one day, when she had been peculiarly 奇怪的 way‧ward 路;方法‧病房, rejecting 拒绝 her break‧fast 早餐, complaining 抱怨 that the servants 7 did not do what she told tell them; that the mistress 情妇 would allow 允许 her to be nothing in the house, and Edgar neglected 疏忽 her; that she had caught 抓;赶上:catch a cold 7 with the doors 8 being left open, and we let the parlour fire go out on purpose 目的 to vex her, with a hundred yet more many frivolous accusations 指控, Mrs. Linton peremptorily insisted 咬定 that she should get to bed; and, having scolded 责骂 her heartily 爽朗, threatened 威胁:threat to send 派遣;送 for the doctor 9 Mention 提到 of Kenneth caused 原因;引起 her to exclaim 喊叫, instantly 瞬间, that her health 健康状况 was perfect 使完善;完美的, and it was only Catherine’s harshness which made her unhappy 不快乐.

‘How can you say I am harsh 苛刻, you naughty 淘气 fondling?’ cried the mistress 情妇, amazed 惊奇 at the unreasonable 不合理 assertion 断言.  ‘You are surely 肯定地,想必,无疑地 losing 失去 your reason 8.  When have I been harsh 苛刻, tell me?’

Yesterday 昨天,’ sobbed 哭泣 Isabella, ‘and now!’

Yesterday!’ said her sister 姐妹-in-law.  ‘On what occasion 机会?’

‘In our walk 走;步行同道 along 一起 the moor: you told tell me to ramble 漫谈 where I pleased 6, while you sauntered on with Mr. Heathcliff!’

‘And that’s your notion 概念 of harshness?’ said Catherine, laughing.  ‘It was no hint 暗示 that your company was superfluous?  We didn’t care 8 whether you kept keep with us or not; I merely 仅仅,只,不过 thought think Heathcliff’s talk would have nothing entertaining 热情款待 for your ears 耳朵.’

‘Oh, no,’ wept weep the young lady; ‘you wished 希望 me away, because you knew know I liked to be there!’

‘Is she sane 明智的?’ asked Mrs. Linton, appealing 上诉 to me.  ‘I’ll repeat 重复 our conversation 交谈, word for word, Isabella; and you point out any charm 魔力;使陶醉 it could have had for you.’

‘I don’t mind the conversation,’ she answered: ‘I wanted to be with—’

‘Well?’ said Catherine, perceiving 认为 her hesitate 犹豫 to complete the sentence 句子.

‘With him: and I won’t be always sent 派遣;送:send off!’ she continued, kindling up.  ‘You are a dog 8 in the manger, Cathy, and desire 希望 no one to be loved but your‧self 你自己!’

‘You are an impertinent little monkey!’ exclaimed 喊叫 Mrs. Linton, in surprise 使惊奇.  ‘But I’ll not believe 6 this idiotcy!  It is impossible 不可能的 that you can covet 贪图 the admiration 钦佩 of Heathcliff—that you consider him an agree‧able 合适的 person!  I hope 6 I have misunderstood you, Isabella?’

‘No, you have not,’ said the infatuated girl.  ‘I love him more many than ever you loved Edgar, and he might love me, if you would let him!’

‘I wouldn’t be you for a kingdom 王国, then!’ Catherine declared 宣布, emphatically 重点: and she seemed to speak sincerely 真诚的.  ‘Nelly, help me to convince 说服 her of her madness 疯狂.  Tell her what Heathcliff is: an unreclaimed creature 动物;生物, without refinement 精致, without cultivation 教养; an arid wilderness 荒野 of furze and whinstone.  I’d as soon put that little canary into the park 公园 on a winter’s day, as recommend 推荐 you to bestow 赐给 your heart on him!  It is deplorable ignorance 无知 of his character 性格, child, and nothing else 9, which makes that dream 梦想 enter 进入 your head.  Pray 祈祷, don’t imagine 想象 that he conceals 隐藏 depths 深度 of benevolence and affect‧ion 感情 beneath 之下 a stern 严肃 exterior 外观!  He’s not a rough 粗糙的 diamond 钻石—a pearl 珍珠-containing 包含 oyster 牡蛎 of a rustic 乡村: he’s a fierce 凶猛的, pitiless, wolfish man.  I never say to him, “Let this or that enemy 仇敌 alone, because it would be ungenerous or cruel 残酷的 to harm 损害 them;” I say, “Let them alone, because I should hate 仇恨 them to be wronged 有毛病的:” and he’d crush 压破 you like a sparrow’s egg 鸡蛋, Isabella, if he found find you a trouble‧some 麻烦 charge 装载.  I know he couldn’t love a Linton; and yet he’d be quite cap‧able of marrying 结婚 your for‧tune 命运 and expectations 期望: avarice is growing 生长;种植 with him a besetting sin.  There’s my picture 照片: and I’m his friend 9—so much so, that had he thought think seriously 严肃地 to catch 抓;赶上 you, I should, perhaps 9, have held hold my tongue 舌头, and let you fall 落下 into his trap 陷阱;诱骗.’

Miss Linton regarded 认为 her sister 8-in-law with indignation 愤慨.

‘For shame 羞愧! for shame!’ she repeated 重复, angrily 生气的.  ‘You are worse 更坏的 than twenty 二十 foes 敌人, you poisonous 有毒 friend!’

‘Ah! you won’t believe 7 me, then?’ said Catherine.  ‘You think I speak from wicked 邪恶的 selfishness?’

‘I’m certain you do,’ retorted 反驳 Isabella; ‘and I shudder 不寒而栗 at you!’

‘Good!’ cried the other.  ‘Try for your‧self 你自己, if that be your spirit 6: I have done, and yield 屈服 the argument 论据 to your saucy insolence.’—

‘And I must suffer 受痛苦 for her egotism!’ she sobbed 哭泣, as Mrs. Linton left the room.  ‘All, all is against me: she has blighted 枯萎病 my single 单一的 consolation 安慰.  But she uttered 说出 falsehoods, didn’t she?  Mr. Heathcliff is not a fiend: he has an honourable soul 8, and a true 真正的 one, or how could he remember 7 her?’

‘Banish him from your thoughts, Miss,’ I said.  ‘He’s a bird of bad omen: no mate 伴,友 for you.  Mrs. Linton spoke 讲:speak strongly 强烈, and yet I can’t contradict 顶撞 her.  She is better well acquainted 认识 with his heart than I, or any one besides 而且; and she never would represent 代表 him as worse 8 than he is.  Honest 诚实的 people don’t hide 隐藏 their deeds 行为.  How has he been living? how has he got get rich 10? why is he staying 停留 at Wuthering Heights, the house of a man whom he abhors?  They say Mr. Earnshaw is worse 9 and worse 10 since he came.  They sit up all night together 9 continually 不断, and Hindley has been borrowing money 7 on his land 陆地;着陆, and does nothing but play and drink 喝(酒): I heard hear only a week ago 以前—it was Joseph who told tell me—I met meet him at Gimmerton: “Nelly,” he said, “we’s hae a crowner 王冠’s ‘quest 寻求 enow, at ahr folks 民间’.  One on ’em ’s a’most many getten his finger 手指 cut off wi’ hauding t’ other fro 来来往往’ stickin’ hisseln loike a cawlf.  That’s maister, yeah 是啊 knaw, ’at ’s soa up o’ going tuh t’ grand 宏大的 sizes 大小.  He’s noan feared 害怕 o’ t’ bench 长凳 o’ judges 审判, norther 北方 Paul, nur Peter, nur John, nur Matthew, nor 也不 noan on ’em, not he!  He fair 公平;美丽 likes—he langs to set his brazened face agean ’em!  And yon bonny lad 小伙子 Heathcliff, yah mind, he’s a rare 罕见的 ’un.  He can girn a laugh as well ’s onybody at a raight divil’s jest.  Does he niver say nowt of his fine 好的 living amang us, when he goes to t’ Grange?  This is t’ way on ’t:—up at sun 太阳-down: dice 骰子, brandy 白兰地, cloised shutters 快门, und can’le-light till next day at noon 正午: then, t’fooil gangs 结伙 banning 禁止 und raving 狂欢 to his cham’er, makking dacent fowks dig thur fingers 8 i’ thur lugs fur 毛皮 varry shame 羞愧; un’ the knave, why he can caint his brass 黄铜, un’ ate 吃:eat, un’ sleep, un’ off to his neighbour’s to gossip 八卦 wi’ t’ wife 9.  I’ course, he tells Dame Catherine how her fathur’s goold runs into his pocket 口袋, and her fathur’s son 7 gallops 驰骋 down t’ broad 宽阔的 road 7, while he flees 逃跑 afore to oppen t’ pikes!”  Now, Miss Linton, Joseph is an old rascal, but no liar 说谎者; and, if his account 账;解释 of Heathcliff’s conduct 进行 be true 真正的, you would never think of desiring 希望 such a husband 8, would you?’

‘You are leagued 联盟;联赛 with the rest 6, Ellen!’ she replied.  ‘I’ll not listen 倾听 to your slanders.  What malevolence you must have to wish to convince 说服 me that there is no happiness 幸福 in the world!’

Whether she would have got get over this fancy 想像 if left to her‧self 她自己, or per‧severe 持之以恒 in nursing 护士 it perpetually 永动的, I cannot say: she had little time to reflect 反射.  The day after, there was a just‧ice 正义-meeting at the next town 城镇; my master was obliged 责成 to attend 出席; and Mr. Heathcliff, aware 知道的 of his absence 缺席, called rather earlier than usual.  Catherine and Isabella were sitting 6 in the library 图书馆, on hostile 敌对 terms 学期, but silent 沉默的: the latter 后者的 alarmed 警告 at her recent 最近的 indiscretion, and the disclosure 泄露 she had made of her secret 秘密 feelings in a transient 短暂的 fit 7 of passion 激情,热情;强烈情感; the former 7, on mature 成熟的 consideration 考虑, really offended 触怒 with her companion 同伴; and, if she laughed again at her pertness, inclined 倾斜 to make it no laughing 6 matter to her.  She did laugh 7 as she saw see Heathcliff pass 走过 the window 9.  I was sweeping 打扫 the hearth, and I noticed 注意 a mischievous smile 微笑 on her lips 嘴唇.  Isabella, absorbed 吸收 in her meditations 冥想, or a book, remained till the door opened; and it was too late to attempt 试图 an escape 逃脱, which she would gladly 高兴的 have done had it been practicable.

‘Come in, that’s right!’ exclaimed 喊叫 the mistress 情妇, gaily 快乐的, pulling a chair 椅子 to the fire.  ‘Here are two people sadly 悲哀的 in need of a third to thaw 解冻 the ice between them; and you are the very one we should both of us choose 挑选.  Heathcliff, I’m proud 自豪的 to show you, at last, some‧body 某人 that dotes on you more many than myself.  I expect you to feel flattered 奉承.  Nay, it’s not Nelly; don’t look at her!  My poor little sister 9-in-law isbreaking 破;断 her heart by mere 仅仅 contemplation of your physical 物理 and moral 道德的 beauty 美好.  It lies 躺;说谎 in your own power to be Edgar’s brother!  No, no, Isabella, you sha’n’t run off,’ she continued, arresting 逮捕, with feigned playfulness, the confounded 混淆 girl, who had risen 升起的 indignantly.  ‘We were quarrelling 争吵 like cats about you, Heathcliff; and I was fairly 公正地,一定地 beaten 打败:beat in protestations of devotion 忠诚 and admiration 钦佩: and, more‧over 再者, I was informed 通知 that if I would but have the manners 6 to stand aside 在旁边, my rival 对手, as she will have her‧self 她自己 to be, would shoot 射击;拍摄 a shaft into your soul 9 that would fix 固定 you for ever, and send 派遣;送 my image 图片 into eternal 永恒 oblivion!’

‘Catherine!’ said Isabella, calling up her dignity 尊严, and disdaining 蔑视 to struggle 挣扎;搏斗 from the tight 紧的 grasp 把握 that held hold her, ‘I’d thank 谢谢 you to adhere 附着 to the truth 真理 and not slander me, even in joke 笑话!  Mr. Heathcliff, be kind enough to bid 出价 this friend of yours release 发布 me: she forgets 忘记 that you and I are not intimate 亲密 acquaintances 熟人; and what amuses 使人发笑 her is painful 痛苦 to me beyond 超过 expression 表现.’

As the guest 客人 answered nothing, but took his seat 席位, and looked thoroughly 彻底 indifferent 冷漠 what sentiments 情绪 she cherished 珍视 concerning 关心;涉及 him, she turned and whispered 6 an earnest 热心的 appeal 上诉 for liberty 自由 to her tormentor.

‘By no means!’ cried Mrs. Linton in answer 9.  ‘I won’t be named a dog 9 in the manger again.  You shall stay 10: now then!  Heathcliff, why don’t you evince satisfaction 满足 at my pleasant 可爱的 news 新闻?  Isabella swears 发誓 that the love Edgar has for me is nothing to that she entertains 热情款待 for you.  I’m sure she made some speech 演说 of the kind; did she not, Ellen?  And she has fasted 快的 ever since the day before yesterday 昨天’s walk 6, from sorrow 悲痛 and rage 愤怒 that I despatched her out of your society 社会 under the idea 主意 of its being unacceptable 不可接受.’

‘I think you belie her,’ said Heathcliff, twisting 扭成一束 his chair 椅子 to face them.  ‘She wishes 希望 to be out of my society now, at anyrate 速度!’

And he stared 盯着看,凝视,注视 hard 6 at the object 物体;反对 of discourse 演讲, as one might do at a strange 奇怪;陌生 repulsive animal 动物: a centipede from the Indies, for instance, which curiosity 好奇心 leads one to examine 检查 in spite 恶意 of the aversion 厌恶 it raises 提升;种.  The poor thing couldn’t bear that; she grew 9 white 白色的 and red 红色的 in rapid 快速的 success‧ion 演替, and, while tears 撕裂;泪 beaded 珠子 her lashes 睫毛, bent 弯曲:bend the strength 力量 of her small fingers 9 to loosen 变松 the firm 坚固的 clutch 离合器 of Catherine; and perceiving 认为 that as fast 快的 as she raised 提升;种 one finger 手指 off her arm 手臂 another closed down, and she could not remove 去掉 the whole 8 together, she began begin to make use of her nails 钉子; and their sharpness presently ornamented 装饰 the detainer 扣留’s with crescents of red 红色的.

‘There’s a tigress!’ exclaimed 喊叫 Mrs. Linton, setting her free 自由的, and shaking 摇晃 her hand with pain 痛苦.  ‘Begone, for God’s sake 缘故, and hide 隐藏 your vixen face!  How foolish to reveal 揭示 those talons to him.  Can’t you fancy 想像 the conclusions 结论 he’ll draw 绘画?  Look, Heathcliff! they are instruments 仪器 that will do execution 执行—you must beware 谨防 of your eyes.’

‘I’d wrench 扳手 them off her fingers, if they ever menaced 威胁 me,’ he answered, brutally 粗暴地, when the door had closed after her.  ‘But what did you mean by teasing the creature 动物;生物 in that manner 方式, Cathy?  You were not speaking the truth 真理, were you?’

‘I assure 向…保证;肯定地说 you I was,’ she returned 9.  ‘She has been dying 死亡 for your sake 缘故 several weeks, and raving 狂欢 about you this morning, and pouring 淋;倒 forth 向前 a deluge of abuse 滥用, because I represented 代表 your failings 失败 in a plain 平原;明显 light, for the purpose 目的 of mitigating 减轻 her adoration.  But don’t notice 注意 it further 7: I wished 希望 to punish 处罚 her sauciness, that’s all.  I like her too well, my dear 亲爱的 Heathcliff, to let you absolutely 完全地;绝对地 seize 抓住 and devour 吞食 her up.’

‘And I like her too ill 13 to attempt 试图 it,’ said he, ‘ except 把…除外 in a very ghoulish fashion 时尚.  You’d hear of odd things if I lived alone with that mawkish, waxen face: the most many ordinary 普通的 would be painting 描绘;颜料 on its white 6 the colours of the rain‧bow 彩虹, and turning the blue 蓝色 eyes black, every day or two: they detestably resemble 类似 Linton’s.’

‘Delectably!’ observed 8 Catherine.  ‘They are dove 鸽子’s eyes—angel 天使’s!’

‘She’s her brother’s heir 继承者, is she not?’ he asked, after a brief 简要 silence 沉默.

‘I should be sorry 对不起的 to think so,’ returned his companion 同伴.  ‘Half a dozen (一)打;十二 nephews 侄子 shall erase 抹去 her title 标题, please 8 heaven 8!  Abstract your mind from the subject 6 at present: you are too prone 易于 to covet 贪图 your neighbour’s goods; remember 8 this neighbour’s goods are mine 8.’

‘If they were mine 9, they would be none 没有人 the less little that,’ said Heathcliff; ‘but though Isabella Linton may be silly 愚蠢, she is scarcely 缺乏的 mad 疯狂的; and, in short 短的, we’ll dismiss 解雇 the matter, as you advise 劝告.’

From their tongues 舌头 they did dismiss it; and Catherine, probably 很可能;大概, from her thoughts.  The other, I felt feel certain, recalled 召回 it often in the course of the evening.  I saw see him smile 微笑 to himself—grin 微笑 rather—and lapse 失误 into ominous 不祥的 musing 沉思 when‧ever 随时 Mrs. Linton had occasion 机会 to be absent 缺席的 from the apartment 公寓套房.

I determined 决心 to watch 钟表;注视 his movements 运动.  My heart invariably 不变地 cleaved to the master’s, in preference 偏爱 to Catherine’s side: with reason 9 I imagined 想象, for he was kind, and trustful, and honourable; and she—she could not be called opposite 相对的, yet she seemed to allow 允许 her‧self 她自己 such wide 宽的 latitude 纬度, that I had little faith 信用 in her principles 原理, and still less little sympathy 同情 for her feelings.  I wanted something to happen 发生 which might have the effect 影响 of freeing 自由的 both Wuthering Heights and the Grange of Mr. Heathcliff quietly 清静的; leaving us as we had been prior to his advent 来临.  His visits 访问 were a continual 持续 night‧mare 恶梦 to me; and, I suspected 怀疑;嫌疑犯, to my master also.  His abode at the Heights was an oppression 压迫 past 7 explaining 讲解.  I felt feel that God had forsaken the stray 流浪 sheep there to its own wicked 邪恶的 wanderings 漫步, and an evil 邪恶的 beast 野兽 prowled between it and the fold 折叠, waiting 等候 his time to spring 春季 and destroy 破坏.

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

master 11
answered 9
shall 8
worse 7
miss 7
cried 7
brother 7
replied 6
heart 6
fingers 6
left 6
ever 6
half 6
fire 6
love 6



CHAPTER XI

Sometimes 有时, while meditating on these things in solitude 孤独, I’ve got get up in a sudden 突然的 terror 恐怖, and put on my bonnet 帽子 to go see how all was at the farm 农场.  I’ve persuaded 说服 my conscience 良心 that it was a duty 职责 to warn 警告 him how people talked 说话 regarding 认为 his ways; and then I’ve recollected his confirmed 确认 bad habits 习惯, and, hope‧less 绝望 of benefiting 效益 him, have flinched from re- entering 进入 the dismal 惨淡 house, doubting 怀疑 if I could bear to be taken at my word.

One time I passed 走过 the old gate, going out of my way, on a journey 旅行 to Gimmerton.  It was about the period 时期,时间 that my narrative 叙述 has reached 到达: a bright 明亮的 frosty afternoon 7; the ground 地面 bare 光秃秃的, and the road 8 hard 7 and dry 干燥.  I came to a stone 石头 where the high‧way 公路 branches 树枝 off on to the moor at your left hand; a rough 粗糙的 sand-pillar 支柱, with the letters W. H. cut on its north 北方 side, on the east, G., and on the south 南方-west 西, T. G.  It serves 服务;(为…)工作 as a guide 引路- post 邮件 to the Grange, the Heights, and village 村庄.  The sun 太阳 shone 发光:shine yellow 黄色的 on its grey 灰色:gray head, reminding 使想起 me of summer; and I cannot say why, but all at once a gush of child’s sensations 感觉 flowed into my heart.  Hindley and I held hold it a favourite spot 地点 twenty 二十 years before.  I gazed 凝视 long at the weather 天气- worn 穿着:wear block; and, stooping 哈腰 down, perceived 认为 a hole near the bottom 底部 still full 9 of snail 蜗牛-shells and pebbles 卵石, which we were fond 喜欢的 of storing 商店 there with more many perish‧able 沦‧能够的 things; and, as fresh 新鲜的 as reality 现实, it appeared 出现 that I beheld my early play‧mate 打;演;玩‧伴,友 seated 席位 on the withered 枯萎 turf 草皮: his dark 9, square 正方形;广场 head bent 弯曲:bend forward 7, and his little hand scooping out the earth 地球 with apiece of slate 石板.  ‘Poor Hindley!’ I exclaimed 喊叫, involuntarily 非自愿.  I started: my bodily 身体 eye was cheated 欺骗 into a momentary 短暂的 belief that the child lifted 举起 its face and stared 盯着看,凝视,注视 straight 直的 into mine 10!  It vanished 消失 in a twinkling 眨眼; but immediately 立即,马上 I felt feel an irresistible 不可抗拒 yearning 向往 to be at the Heights.  Superstition urged 催促 me to comply 执行 with this impulse 冲动: supposing 假定 he should be dead 死去的!  I thought think—or should die 死亡 soon!— supposing it were a sign 符号 of death 9!  The nearer I got get to the house the more many agitated 激荡 I grew; and on catching 抓;赶上 sight 视力 of it I trembled 发抖 in every limb.  The apparition had outstripped me: it stood stand looking through the gate.  That was my first idea 6 on observing 观察 an elf- locked, brown 棕色的-eyed boy setting his ruddy countenance 面容 against the bars 条;酒吧.  Further 8 reflection 反映 suggested 建议 this must be Hareton, my Hareton, not altered 改变 greatly since I left him, ten months since.

‘God bless 祝福 thee, darling 宠儿!’ I cried, forgetting 忘记 instantaneously 瞬间 my foolish fears 害怕.  ‘Hareton, it’s Nelly!  Nelly, thy 你的 nurse 护士.’

He retreated 撤退 out of arm 手臂’s length 长度, and picked 挑选 up a large flint.

‘I am come to see thy 你的 father, Hareton,’ I added 增加, guessing 推测 from the action 行动 that Nelly, if she lived in his memory 记忆 at all, was not recognised as one with me.

He raised 6 his missile to hurl it; I commenced 开始 a soothing 缓和 speech 演说, but could not stay 11 his hand: the stone 石头 struck 敲击:strike my bonnet 帽子; and then ensued 接踵而至, from the stammering lips 嘴唇 of the little fellow 同伴, a string 绳子 of curses 诅咒, which, whether he comprehended 理解 them or not, were delivered 发表 with practised emphasis 重点, and distorted 歪曲 his baby 婴儿 features 特征 into a shocking 震惊;震动 expression 表现 of malignity.  You may be certain this grieved more many than angered 生气 me.  Fit 8 to cry, I took an orange 桔子 from my pocket 口袋, and offered 提供 it to propitiate him.  He hesitated 犹豫, and then snatched 抢夺 it from my hold; as if he fancied 想像 I only intended 意欲 to tempt 引诱 and disappoint 使失望 him.  I showed show another, keeping it out of his reach 到达.

‘Who has taught 教:teach you those fine 好的 words, my bairn?’ I inquired 7.  ‘The curate?’

‘Damn 该死的 the curate, and thee!  Gie me that,’ he replied.

‘Tell us where you got get your lessons 教训, and you shall have it,’ said I.  ‘Who’s your master?’

Devil 魔鬼 daddy,’ was his answer.

‘And what do you learn 学习 from daddy?’ I continued.

He jumped at the fruit 成果; I raised 7 it higher.  ‘What does he teach you?’ I asked.

‘Naught,’ said he, ‘but to keep out of his gait.  Daddy cannot bide me, because I swear 发誓 at him.’

‘Ah! and the devil 魔鬼 teaches you to swear at daddy?’ I observed 9.

‘Ay—nay,’ he drawled.

‘Who, then?’

‘Heathcliff.’

‘I asked if he liked Mr. Heathcliff.’

‘Ay!’ he answered again.

Desiring to have his reasons 理由 for liking him, I could only gather 收集 the sentences 句子—‘I known know’t: he pays dad back what he gies to me—he curses 6 daddy for cursing 诅咒 me.  He says I mun do as I will.’

‘And the curate does not teach you to read and write, then?’ I pursued 追求.

‘No, I was told tell the curate should have his—teeth dashed 短跑 down his— throat 咽喉, if he stepped 步;走 over the threshold—Heathcliff had promised 允诺 that!’

I put the orange 桔子 in his hand, and bade him tell his father that a woman called Nelly Dean was waiting 等候 to speak with him, by the garden 菜园;花园 gate.  He went up the walk 7, and entered 7 the house; but, instead 8 of Hindley, Heathcliff appeared 6 on the door- stones 石头; and I turned directly and ran run down the road 9 as hard 8 as ever I could race 赛跑, making no halt till I gained 获得 the guide 引路- post 邮件, and feeling as scared 惊恐 as if I had raised 8 a goblin.  This is not much connected 连接 with Miss Isabella’s affair 事情: except 把…除外 that it urged 催促 me to resolve 解决 further 9 on mounting 增加 vigilant guard 警卫, and doing my utmost to check 检查 the spread 伸开 of such bad influence 影响 at the Grange: even though I should wake a domestic 国内 storm 暴风雨, by thwarting 阻挠 Mrs. Linton’s pleasure 11.

The next time Heathcliff came my young lady chanced 机会 to be feeding 喂养 some pigeons 鸽子 in the court 法院.  She had never spoken 口头讲的 a word to her sister 10-in-law for three days; but she had like‧wise 同样 dropped 7 her fretful complaining 抱怨, and we found find it a great comfort 安慰.  Heathcliff had not the habit 习惯 of bestowing 赐给 a single 单一的 unnecessary 不必要 civility on Miss Linton, I knew know.  Now, as soon as he beheld her, his first pre‧caution 预防 was to take a sweeping 打扫 survey 调查 of the house- front 前面.  I was standing by the kitchen-window 10, but I drew 6 out of sight 视力.  He then stepped 步;走 across 穿过 the pavement 路面 to her, and said something: she seemed embarrassed 阻碍, and desirous of getting away; to prevent 预防 it, he laid 放置:lay his hand on her arm 6.  She averted 避免 her face: he apparently 据…所知;看来;据说;听说 put some question which she had no mind to answer.  There was another rapid 快速的 glance 一瞥 at the house, and supposing 假定 himself unseen 看不见, the scoundrel had the impudence to embrace 拥抱 her.

‘Judas!  Traitor!’ I ejaculated.  ‘You are a hypocrite, too, are you?  A deliberate 商榷 deceiver 欺诈.’

‘Who is, Nelly?’ said Catherine’s voice 8 at my elbow 弯头: I had been over-intent 意图 on watching 钟表;注视 the pair 一副 out‧side 在外面 to mark 斑点;标注 her entrance 入口.

‘Your worth‧less 无用 friend!’ I answered, warmly 暖和的: ‘the sneaking 潜行 rascal yonder.  Ah, he has caught 抓;赶上:catch a glimpse 一瞥 of us—he is coming in!  I wonder 7 will he have the heart to find a plausible 似是而非 excuse 原谅 for making love to Miss, when he told tell you he hated 仇恨 her?’

Mrs. Linton saw see Isabella tear 撕裂;泪 her‧self 她自己 free 自由的, and run into the garden 菜园;花园; and a minute after, Heathcliff opened the door.  I couldn’t with‧hold 扣压 giving some loose 松的 to my indignation 愤慨; but Catherine angrily 生气的 insisted 咬定 on silence 沉默, and threatened 威胁:threat to order me out of the kitchen, if I dared to be so presumptuous as to put in my insolent tongue 舌头.

‘To hear you, people might think you were the mistress 情妇!’ she cried.  ‘You want setting down in your right place!  Heathcliff, what are you about, raising 提升;种 this stir 搅动?  I said you must let Isabella alone!—I beg 乞讨 you will, unless 10 you are tired 使…疲惫 of being received 收到 here, and wish Linton to draw 绘画 the bolts 螺栓 against you!’

‘God forbid 禁止 that he should try!’ answered the black villain 恶棍.  I detested him just then.  ‘God keep him meek and patient 有耐性的!  Every day I grow 生长;种植 madder 疯狂的 after sending 派遣;送 him to heaven 9!’

‘Hush!’ said Catherine, shutting 关闭 the inner 里面的 door!  ‘Don’t vex me.  Why have you disregarded 不顾 my request 要求?  Did she come across 穿过 you on purpose 目的?’

‘What is it to you?’ he growled 吠声.  ‘I have a right to kiss 接吻 her, if she chooses 挑选; and you have no right to object 物体;反对.  I am not your husband 9: you needn’t be jealous 妒忌的 of me!’

‘I’m not jealous of you,’ replied the mistress 情妇; ‘I’m jealous for you.  Clear your face: you sha’n’t scowl at me!  If you like Isabella, you shall marry 8 her.  But do you like her?  Tell the truth 7, Heathcliff!  There, you won’t answer.  I’m certain you don’t.’

‘And would Mr. Linton approve 赞成 of his sister 11 marrying 结婚 that man?’ I inquired 8.

‘Mr. Linton should approve,’ returned my lady, decisively 决定性的.

‘He might spare 节省;多余的;备用件 himself the trouble 7,’ said Heathcliff: ‘I could do as well without his approbation.  And as to you, Catherine, I have a mind to speak a few words now, while we are at it.  I want you to be aware 知道的 that I know you have treated 治疗;款待 me infernally—infernally!  Do you hear?  And if you flatter 平的;公寓 your‧self 你自己 that I don’t perceive 认为 it, you are a fool 愚人; and if you think I can be consoled 安慰 by sweet 甜的 words, you are an idiot 白痴: and if you fancy 想像 I’ll suffer 受痛苦 unrevenged, I’ll convince 说服 you of the contrary 相反, in a very little while!  Meantime 其时, thank 谢谢 you for telling me your sister 12-in-law’s secret 秘密: I swear 发誓 I’ll make the most many of it.  And stand you aside 在旁边!’

‘What new phase of his character 性格 is this?’ exclaimed 喊叫 Mrs. Linton, in amazement 惊愕.  ‘I’ve treated 治疗;款待 you infernally—and you’ll take your revenge 报仇!  How will you take it, ungrateful brute 畜生?  How have I treated you infernally?’

‘I seek 寻求 no revenge on you,’ replied Heathcliff, less little vehemently.  ‘That’s not the plan.  The tyrant grinds 磨碎 down his slaves 奴隶 and they don’t turn against him; they crush 压破 those beneath 之下 them.  You are welcome 欢迎 to torture 拷打 me to death for your amusement 娱乐, only allow 允许 me to amuse 使人发笑 myself a little in the same style 样式, and ref‧rain 副歌 from insult 侮辱 as much as you are able 能够的.  Having levelled 水平 my palace, don’t erect 直立 a hovel and complacently admire 赞赏 your own charity 慈善 in giving me that for a home.  If I imagined 想象 you really wished 希望 me to marry 9 Isabel, I’d cut my throat 咽喉!’

‘Oh, the evil 邪恶的 is that I am not jealous 妒忌的, is it?’ cried Catherine.  ‘Well, I won’t repeat 重复 my offer 提供 of a wife: it is as bad as offering 提供 Satan a lost 7 soul 10.  Your bliss lies 躺;说谎, like his, in inflicting 造成 misery 痛苦.  You prove 证明 it.  Edgar is restored 修复;使复位;使复职 from the ill-temper 8 he gave give way to at your coming; I begin to be secure 安全 and tranquil 宁静; and you, rest‧less 不安 to know us at peace 和平, appear 出现 resolved 解决 on exciting 使兴奋 a quarrel 争吵 Quarrel with Edgar, if you please 9, Heathcliff, and deceive 欺诈 his sister 13: you’ll hit on exactly 精确地;确切地 the most many efficient 有效率的 method 方法 of revenging 报仇 your‧self 你自己 on me.’

The conversation 交谈 ceased 停止.  Mrs. Linton sat down by the fire, flushed 红晕 and gloomy 阴沉.  The spirit 7 which served 服务;(为…)工作 her was growing 生长;种植 intractable: she could neither 7 lay 9 nor 也不 control 控制 it.  He stood stand on the hearth with folded 折叠 arms 6, brooding on his evil 邪恶的 thoughts; and in this position 位置 I left them to seek 寻求 the master, who was wondering 琢磨;奇妙 what kept keep Catherine below 在下面 so long.

‘Ellen,’ said he, when I entered 8, ‘have you seen see your mistress 情妇?’

‘Yes; she’s in the kitchen, sir,’ I answered.  ‘She’s sadly 悲哀的 put out by Mr. Heathcliff’s behaviour: and, indeed 的确, I do think it’s time to arrange 安排 his visits 访问 on another footing 脚;英尺.  There’s harm 损害 in being too soft 软的, and now it’s come to this—.’  And I related 相关 the scene 场面 in the court 6, and, as near as I dared, the whole 9 subsequent 随后的,接着的 dispute 争议.  I fancied 想像 it could not be very prejudicial to Mrs. Linton; unless 11 she made it so after‧ward 之后, by assuming 承担 the defensive 防御性 for her guest 客人.  Edgar Linton had difficulty 困难 in hearing me to the close.  His first words revealed 揭示 that he did not clear his wife of blame 指责.

‘This is insufferable!’ he exclaimed 喊叫.  ‘It is disgraceful that she should own him for a friend, and force his company on me!  Call me two men out of the hall 过道, Ellen.  Catherine shall linger 萦绕 no longer to argue 坚决主张 with the low 低的 ruffian—I have humoured her enough.’

He descended 下来, and bidding 出价 the servants 8 wait 等候 in the pass‧age 通道, went, followed by me, to the kitchen.  Its occupants 占有者 had recommenced their angry 生气的 discussion 讨论: Mrs. Linton, at least 7, was scolding 责骂 with renewed 更新 vigour; Heathcliff had moved to the window 11, and hung 悬挂:hang his head, some‧what 有些 cowed 奶牛 by her violent 猛烈 rating 速度 apparently 据…所知;看来;据说;听说.  He saw see the master first, and made a hasty motion 运动 that she should be silent 沉默的; which she obeyed 服从, abruptly 突然, on discovering 发现 the reason of his intimation.

‘How is this?’ said Linton, addressing 地址 her; ‘what notion 概念 of propriety must you have to remain 留;剩余 here, after the language 语言 which has been held hold to you by that black‧guard 黑色‧警卫?  I suppose 假定, because it is his ordinary 普通的 talk you think nothing of it: you are habituated to his baseness, and, perhaps, imagine 想象 I can get used to it too!’

‘Have you been listening 倾听 at the door, Edgar?’ asked the mistress 情妇, in a tone particularly 特别 calculated 计算 to provoke her husband 10, implying 意味着 both carelessness and con‧tempt 鄙视 of his irritation 刺激.  Heathcliff, who had raised 9 his eyes at the former 8 speech 演说, gave give a sneering 冷笑 laugh 8 at the latter 后者的; on purpose 目的, it seemed, to draw 绘画 Mr. Linton’s attention 注意 to him.  He succeeded 成功; but Edgar did not mean to entertain 热情款待 him with any high flights 飞行 of passion 激情,热情;强烈情感.

‘I’ve been so far forbearing with you, sir,’ he said quietly 清静的; ‘not that I was ignorant 愚昧 of your miserable 悲惨的, degraded 降级 character 性格, but I felt feel you were only partly responsible 尽责的 for that; and Catherine wishing 希望 to keep up your acquaintance 熟人, I acquiesced—foolishly.  Your presence 10 is a moral 道德的 poison 毒药 that would contaminate 污染 the most many virtuous: for that cause 原因;引起, and to prevent 预防 worse 11 consequences 后果, I shall deny 拒绝 you here‧after 此后 admission 准许进入 into this house, and give notice 注意 now that I require 需要;有赖于;要求 your instant 瞬间 departure 离开.  Three minutes delay 延迟 will render 给予 it involuntary 非自愿 and ignominious.'

Heathcliff measured 测量 the height 高度 and breadth 宽度 of the speaker 发言人,演讲人 with an eye full of derision.

‘Cathy, this lamb 羊肉 of yours threatens 威胁:threat like a bull 公牛!’ he said.  ‘It is in danger 危险 of splitting 分裂 its skull 头骨 against my knuckles 指关节.  By God!  Mr. Linton, I’m mortally 凡人 sorry 对不起的 that you are not worth 值得的 knocking down!’

My master glanced 一瞥 towards the pass‧age 通道, and signed 符号 me to fetch the men: he had no intention 意图 of hazarding 冒险 a personal 个人 encounter 遭遇.  I obeyed 服从 the hint 暗示; but Mrs. Linton, suspecting 怀疑;嫌疑犯 something, followed; and when I attempted 试图 to call them, she pulled me back, slammed 猛撞 the door to, and locked it.

Fair 公平;美丽 means!’ she said, in answer to her husband 11’s look of angry 生气的 surprise 使惊奇.  ‘If you have not courage 勇气 to attack 攻击 him, make an apology 道歉认错, or allow 允许 your‧self 你自己 to be beaten 打败:beat.  It will correct 正确的 you of feigning more many valour than you possess 拥有.  No, I’ll swallow the key 钥匙 before you shall get it!  I’m delightfully 愉快 rewarded 报酬 for my kindness 善良 to each!  After constant 不变 indulgence 放纵 of one’s weak 柔弱的 nature, and the other’s bad one, I earn 赚得 for thanks 谢谢 two samples 样品 of blind 失明的 ingratitude, stupid 愚蠢的 to absurdity!  Edgar, I was defending 辩护 you and yours; and I wish Heathcliff may flog you sick 8, for daring to think an evil 邪恶的 thought think of me!’

It did not need the medium of a flogging to produce 生产 that effect 影响 on the master.  He tried to wrest the key 钥匙 from Catherine’s grasp 把握, and for safety 安全 she flung it into the hottest 热的 part of the fire; where‧upon 哪里‧在…上面 Mr. Edgar was taken with a nervous 担心的 trembling 发抖, and his countenance 面容 grew deadly 死去的 pale 苍白的.  For his life he could not avert 避免 that excess 超过 of emotion 情感: mingled 交融 anguish 痛苦 and humiliation 屈辱 overcame him completely.  He leant 6 on the back of a chair 8, andcovered 覆盖 his face.

‘Oh, heavens!  In old days this would win you knighthood!’ exclaimed 喊叫 Mrs. Linton.  ‘We are vanquished! we are vanquished!  Heathcliff would as soon lift 举起 a finger 手指 at you as the king 国王 would march 行军;三月 his army 军队 against a colony 侨民 of mice.  Cheer 欢呼 up! you sha’n’t be hurt 损害!  Your type 类型 is not a lamb 羊肉, it’s a sucking 吮吸 leveret.’

‘I wish you joy 喜悦 of the milk-blooded coward 胆小鬼, Cathy!’ said her friend.  ‘I compliment 赞扬 you on your taste 品尝.  And that is the slave‧ring 奴隶‧戒指;打电话, shivering 发抖 thing you preferred 更喜欢 to me!  I would not strike 敲击 him with my fist 拳头, but I’d kick him with my foot 脚;英尺, and experience consider‧able 大量 satisfaction 满足.  Is he weeping 哭泣, or is he going to faint 微弱的 for fear 6?’

The fellow 同伴 approached 靠近 and gave give the chair 9 on which Linton rested 休息,其余 a push.  He’d better well have kept keep his distance 距离: my master quickly 迅速地 sprang erect 直立, and struck 敲击:strike him full on the throat 咽喉 a blow 吹;殴打 that would have levelled 水平 a slighter 微小的 man.  It took his breath 呼吸 for a minute; and while he choked, Mr. Linton walked 走;步行同道 out by the back door into the yard 院子, and from thence to the front 前面 entrance 入口.

‘There! you’ve done with coming here,’ cried Catherine.  ‘Get away, now; he’ll return 7 with a brace 支撑 of pistols 手枪 and half-a- dozen (一)打;十二 assistants 助理.  If he did over‧hear 偷听 us, of course he’d never for‧give 原谅 you.  You’ve played me an ill turn, Heathcliff!  But go—make haste 匆忙!  I’d rather see Edgar at bay than you.’

‘Do you suppose 7 I’m going with that blow 吹;殴打 burning in my gullet?’ he thundered 雷声.  ‘By hell 地狱, no!  I’ll crush 压破 his ribs 肋骨 in like a rotten 腐烂的 hazel-nut 螺母 before I cross 穿过;十字 the threshold!  If I don’t floor 地面 him now, I shall murder 谋杀 him some time; so, as you value his existence 存在, let me get at him!’

‘He is not coming,’ I interposed, framing 框架 a bit 一点 of a lie 躺;说谎.  ‘There’s the coach‧man 教师‧男人 and the two gardeners 园丁; you’ll surely 肯定地,想必,无疑地 not wait 6 to be thrust 推力 into the road by them!  Each has a bludgeon; and master will, very likely 可能的, be watching 钟表;注视 from the parlour- windows to see that they fulfil his orders.’

The gardeners 园丁 and coach‧man 教师‧男人 were there: but Linton was with them.  They had already 早已;已经 entered 9 the court 7.  Heathcliff, on the second thoughts, resolved 解决 to avoid 避开 a struggle 挣扎;搏斗 against three underlings: he seized 7 the poker 捅火钩;扑克, smashed 粉碎 the lock from the inner 里面的 door, and made his escape 逃脱 as they tramped 流浪汉 in.

Mrs. Linton, who was very much excited 使兴奋, bade me accompany her up-stairs.  She did not know my share in contributing 有助于 to the disturbance 骚乱, and I was anxious 焦急的 to keep her in ignorance 无知.

‘I’m nearly distracted 转移, Nelly!’ she exclaimed 喊叫, throwing 投掷 her‧self 她自己 on the sofa 沙发.  ‘A thou‧sand smiths’ hammers 铁锤 are beating 打败 in my head!  Tell Isabella to shun me; this uproar is owing 欠…债 to her; and should she or any one else 10 aggravate 加剧 my anger 生气 at present, I shall get wild 野生的.  And, Nelly, say to Edgar, if you see him again to-night, that I’m in danger 危险 of being seriously 严肃地 ill.  I wish it may prove 证明 true 真正的.  He has startled 惊吓 and distressed 苦难 me shockingly!  I want to frighten 使惊恐 him.  Besides 而且, he might come and begin a string 绳子 of abuse 滥用 or complainings 抱怨; I’m certain I should recriminate, and God knows where we should end!  Will you do so, my good Nelly?  You are aware 知道的 that I am no way blamable in this matter.  What possessed 拥有 him to turn listener 倾听?  Heathcliff’s talk was outrageous 蛮横的, after you left us; but I could soon have diverted 转移 him from Isabella, and the rest 7 meant mean nothing.  Now all is dashed 短跑 wrong 有毛病的; by the fool 愚人’s craving 渴望 to hear evil 邪恶的 of self 自己, that haunts 出没 some people like a demon 恶魔!  Had Edgar never gathered 收集 our conversation 交谈, he would never have been the worse 12 for it.  Really, when he opened on me in that unreasonable 不合理 tone of displeasure after I had scolded 责骂 Heathcliff till I was hoarse for him, I did not care 9 hardly 7 what they did to each other; especially 尤其地 as I felt feel that, however the scene 场面 closed, we should all be driven 驾驶:drive asunder for nobody 8 knows how long!  Well, if I cannot keep Heathcliff for my friend—if Edgar will be mean and jealous 妒忌的, I’ll try to break 破;断 their hearts bybreaking 破;断 my own.  That will be a prompt 敏捷的 way of finishing 完成 all, when I am pushed to extremity!  But it’s a deed 行为 to be reserved 预订;保留 for a forlorn hope 7; I’d not take Linton by surprise 使惊奇 with it.  To this point he has been discreet 慎重 in dreading 恐惧 to provoke me; you must represent 代表 the peril of quitting 放弃 that policy 政策,计划, and remind 使想起 him of my passionate 多情 temper 9, verging 边缘, when kindled, on frenzy 发狂.  I wish you could dismiss 解雇 that apathy out of that countenance 面容, and look rather more many anxious 焦急的 about me.’

The stolidity with which I received 收到 these instructions 指令 was, no doubt 怀疑, rather exasperating 恶化: for they were delivered 发表 in perfect 使完善;完美的 sincerity 诚意; but I believed 信任 a person who could plan the turning of her fits 合适 of passion 激情,热情;强烈情感 to account 账;解释, before‧hand 预先, might, by exerting 发挥 her will, manage 使用 to control 控制 her‧self 她自己 tolerably, even while under their influence 影响; and I did not wish to ‘ frighten 使惊恐’ her husband, as she said, and multiply his annoyances 恼怒 for the purpose 目的 of serving 服务;(为…)工作 her selfishness.  Therefore 因此 I said nothing when I met meet the master coming towards the parlour; but I took the liberty 自由 of turning back to listen 倾听 whether they would resume 恢复 their quarrel 争吵 together.  He began begin to speak first.

Remain 留;剩余 where you are, Catherine,’ he said; without any anger 生气 in his voice 9, but with much sorrowful despondency.  ‘I shall not stay.  I am neither 8 come to wrangle nor 7 be reconciled 调和; but I wish just to learn 学习 whether, after this evening’s events 事件, you intend 意欲 to continue your intimacy 亲密关系 with—’

‘Oh, for mercy 宽容’s sake 缘故,’ interrupted 7 the mistress 情妇, stamping 邮票 her foot 6, ‘for mercy’s sake, let us hear no more many of it now!  Your cold 8 blood cannot be worked into a fever 发热: your veins 静脉 are full of ice-water; but mine 11 are boiling 煮沸, and the sight 视力 of such chillness makes them dance 跳舞.’

‘To get rid 使摆脱 of me, answer my question,’ per‧severe 持之以恒 Mr. Linton.  ‘You must answer it; and that violence 暴力 does not alarm 警告 me.  I have found find that you can be as stoical as anyone 任何人, when you please 10.  Will you give up Heathcliff here‧after 此后, or will you give up me?  It is impossible 不可能的 for you to be my friend and his at the same time; and I absolutely 完全地;绝对地 require 需要;有赖于;要求 to know which you choose 挑选.’

‘I require to be let alone!’ exclaimed 喊叫 Catherine, furiously 疯狂.  ‘I demand 要求 it!  Don’t you see I can scarcely 6 stand?  Edgar, you—you leave me!’

She rang 戒指;打电话:ring the bell till it broke 破;断:break with a twang; I entered leisurely 悠闲.  It was enough to try the temper 10 of a saint, such sense‧less 感觉‧少, wicked 9 rages 愤怒!  There she lay 10 dashing 短跑 her head against the arm 7 of the sofa 沙发, and grinding 磨碎 her teeth, so that you might fancy 想像 she would crash 碰撞 them to splinters 碎片!  Mr. Linton stood stand looking at her in sudden 突然的 compunction and fear 7.  He told tell me to fetch some water.  She had no breath 呼吸 for speaking.  I brought bring a glass 玻璃 full; and as she would not drink 喝(酒), I sprinkled it on her face.  In a few seconds she stretched 伸展 her‧self 她自己 out stiff 严厉的, and turned up her eyes, while her cheeks 脸颊, at once blanched and livid, assumed 承担 the aspect 方面 of death.  Linton looked terrified 惊吓.

‘There is nothing in the world the matter,’ I whispered 7.  I did not want him to yield 屈服, though I could not help being afraid 害怕的 in my heart.

‘She has blood on her lips 嘴唇!’ he said, shuddering 不寒而栗.

‘Never mind!’ I answered, tartly.  And I told tell him how she had resolved 解决, previous 以前 to his coming, on exhibiting 展示 a fit 9 of frenzy 发狂.  I incautiously gave give the account 账;解释 aloud 高声, and she heard hear me; for she started up—her hair flying 飞;苍蝇 over her shoulders 肩膀, her eyes flashing 使闪光, the muscles 肌肉,身体部份 of her neck 8 and arms 7 standing out preternaturally.  I made up my mind for broken 破碎的 bones 骨头, at least 8; but she only glared 强光 about her for an instant 瞬间, and then rushed 仓促 from the room.  The master directed me to follow; I did, to her chamber-door: she hindered 阻碍 me from going further by securing 安全 it against me.

As she never offered 提供 to descend 下来 to break‧fast 早餐 next morning, I went to ask whether she would have some carried 运送;支撑 up.  ‘No!’ she replied, peremptorily.  The same question was repeated 6 at dinner 正餐 and tea 茶水; and again on the morrow after, and received 收到 the same answer.  Mr. Linton, on his part, spent 用过的 his time in the library 图书馆, and did not inquire 打听 concerning 关心;涉及 his wife’s occupations 占用.  Isabella and he had had an hour’s interview 访问, during which he tried to elicit 引出 from her some sentiment 情绪 of proper 适当的 horror 恐怖 for Heathcliff’s advances 往前推: but he could make nothing of her evasive replies 回答, and was obliged 责成 to close the examination 检查 unsatisfactorily 不满意; adding 增加, however, a solemn 庄严的 warning 警告, that if she were so insane as to encourage 鼓励 that worth‧less 无用 suitor, it would dissolve 溶解 all bonds of relation‧ship 关系 between her‧self 她自己 and him.

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

master 9
shall 8
door 8
answer 7
wish 7
full 5
answered 5
friend 5
jealous 5
bad 4
left 4
soon 4
cried 4
raised 4
whether 4



CHAPTER XII

While Miss Linton moped 拖把 about the park 公园 and garden 菜园;花园, always silent 沉默的, and almost always in tears 6; and her brother shut 关闭 himself up among 之间 books that he never opened—wearying 厌倦, I guessed 推测, with a continual 持续 vague 模糊 expectation 期望 that Catherine, repenting her conduct 进行, would come of her own accord 协议 to ask pardon 宽恕;说啥?, and seek 寻求 a reconciliation 和解—and she fasted 快的 pertinaciously, under the idea 7, probably 很可能;大概, that at every meal Edgar was ready 8 to choke for her absence 8, and pride 自尊 alone held hold him from running to cast himself at her feet; I went about my house‧hold 家庭 duties 职责, convinced 说服 that the Grange had but one sensible 明智 soul 11 in its walls, and that lodged 存放 in my body 身体.  I wasted 浪费 no condolences on Miss, nor 8 any expostulations on my mistress 情妇; nor 9 did I pay much attention 注意 to the sighs of my master, who yearned 向往 to hear his lady’s name, since he might not hear her voice.  I determined 决心 they should come about as they pleased 7 for me; and though it was a tiresomely slow 慢的 process 过程;步骤, I began begin to rejoice 欢庆 at length 长度 in a faint 微弱的 dawn 黎明 of its progress 进步: as I thought think at first.

Mrs. Linton, on the third day, unbarred her door, and having finished 完成 the water in her pitcher 投手 and decanter, desired 希望 a renewed 更新 supply 供给, and a basin of gruel, for she believed 信任 she was dying 死亡.  That I set down as a speech 8 meant mean for Edgar’s ears 耳朵; I believed no such thing, so I kept keep it to myself and brought bring her some tea 茶水 and dry 干燥 toast 烤面包.  She ate 吃:eat and drank 喝(酒):drink eagerly 渴望的, and sank 淹没:sink back on her pillow 枕头 again, clenching 咬紧 her hands and groaning 呻吟.  ‘Oh, I will die 死亡,’ she exclaimed 喊叫, ‘since no one cares 关心 anything 9 about me.  I wish I had not taken that.’  Then a good while after I heard hear her murmur 私语, ‘No, I’ll not die—he’d be glad 高兴的—he does not love me at all—he would never miss me!’

‘Did you want anything, ma’am?’ I inquired 9, still preserving 保护;保持原状 my external 外面的;外表的;来自外部的 composure, in spite 恶意 of her ghastly 阴森 countenance 面容 and strange 奇怪;陌生, exaggerated 夸大 manner 方式.

‘What is that apathetic being doing?’ she demanded 要求, pushing the thick 浓的 entangled locks from her wasted 浪费 face.  ‘Has he fallen 落下:fall into a lethargy, or is he dead 7?’

‘Neither 9,’ replied I; ‘if you mean Mr. Linton.  He’s tolerably well, I think, though his studies occupy 占据 him rather more many than they ought 应当: he is continually 不断 among 之间 his books, since he has no other society 社会.’

I should not have spoken 口头讲的 so if I had known know her true 真正的 condition 状态, but I could not get rid 使摆脱 of the notion 概念 that she acted a part of her disorder 混乱.

‘Among 6 his books!’ she cried, confounded 混淆.  ‘And I dying 死亡!  I on the brink 边缘 of the grave 坟墓;严重的!  My God! does he know how I’m altered 改变?’ continued she, staring 盯着看,凝视,注视 at her reflection 反映 in a mirror 镜子 hanging 悬挂 against the opposite 相对的 wall 6.  ‘Is that Catherine Linton?   He imagines 想象 me in a pet 宠物—in play, perhaps.  Cannot you inform 通知 him that it is frightful earnest 热心的?  Nelly, if it be not too late, as soon as I learn 学习 how he feels, I’ll choose 挑选 between these two: either 8 to starve 饿死 at once—that would be no punishment 惩罚 unless he had a heart—or to recover 恢复, and leave the country.  Are you speaking the truth 8 about him now?  Take care.  Is he actually 实际上 so utterly 完全 indifferent 冷漠 for my life?’

‘Why, ma’am,’ I answered, ‘the master has no idea 8 of your being deranged; and of course he does not fear 8 that you will let your‧self 你自己 die 死亡 of hunger 饿.’

‘You think not?  Cannot you tell him I will?’ she returned.  ‘ Persuade 说服 him! speak of your own mind: say you are certain I will!’

‘No, you forget 忘记, Mrs. Linton,’ I suggested 建议, ‘that you have eaten 吃:eat some food 食物 with a relish 滋味 this evening, and to-morrow you will perceive 认为 its good effects 影响.’

‘If I were only sure it would kill 杀死… him,’ she interrupted 8, ‘I’d kill myself directly!  These three awful 糟糕的 nights I’ve never closed my lids 盖子—and oh, I’ve been tormented 折磨!  I’ve been haunted 出没, Nelly!  But I begin to fancy 9 you don’t like me.  How strange 奇怪;陌生!  I thought think, though every‧body 每人 hated 仇恨 and despised 讨厌 each other, they could not avoid 避开 loving me.  And they have all turned to enemies 仇敌 in a few hours 小时: they have, I’m positive; the people here.  How dreary 凄凉 to meet death, surrounded 包围 by their cold 9 faces!  Isabella, terrified 惊吓 and repelled 击退, afraid 害怕的 to enter 进入 the room, it would be so dreadful 可怕 to watch 钟表;注视 Catherine go.  And Edgar standing solemnly 庄严的 by to see it over; then offering 提供 prayers 祷告 of thanks 谢谢 to God for restoring 修复;使复位;使复职 peace 和平 to his house, and going back to his books!  What in the name of all that feels has he to do with books, when I am dying 死亡?’

She could not bear the notion 概念 which I had put into her head of Mr. Linton’s philosophical 哲学上 resignation 辞职.  Tossing about, she increased her feverish bewilderment to madness 疯狂, and tore 撕裂;泪:tear the pillow 枕头 with her teeth; then raising 提升;种 her‧self 她自己 up all burning, desired 希望 that I would open the window.  We were in the middle 中部 of winter, the wind blew 吹;殴打:blow strong 强的 from the north 北方- east, and I objected 物体;反对.  Both the expressions 表现 flitting over her face, and the changes of her moods 心境, began begin to alarm 警告 me terribly 可怕的; and brought bring to my recollection 回忆 her former 9 illness 疾病, and the doctor’s injunction 禁令 that she should not be crossed 穿过;十字.  A minute previously 先前 she was violent 猛烈; now, supported 支持 on one arm 8, and not noticing 注意 my refusal 拒绝 to obey 服从 her, she seemed to find childish 幼稚 diversion 导流 in pulling the feathers 羽毛 from the rents 租;租金 she had just made, and ranging 范围;射程;类别 them on the sheet according 协议 to their different 不同的 species 种类: her mind had strayed 流浪 to other associations 协会.

‘That’s a turkey 火鸡’s,’ she murmured 私语 to her‧self 她自己; ‘and this is a wild 8 duck 鸭子’s; and this is a pigeon 鸽子’s.  Ah, they put pigeons 鸽子 feathers 羽毛 in the pillows 枕头—no wonder 8 I couldn’t die 7!  Let me take care to throw 投掷 it on the floor 7 when I lie 躺;说谎 down.  And here is a moor-cock 公鸡’s; and this—I should know it among 7 a thou‧sand—it’s a lap‧wing 膝部‧翅膀’s.  Bonny bird; wheeling 轮子 over our heads in the middle 中部 of the moor.  It wanted to get to its nest (鸟)窝, for the clouds had touched 触摸 the swells 膨胀;增强, and it felt feel rain coming.  This feather 羽毛 was picked 挑选 up from the heath 健康, the bird was not shot 射击;拍摄:shoot: we saw see its nest (鸟)窝 in the winter, full of little skeletons 骨架.  Heathcliff set a trap 陷阱;诱骗 over it, and the old ones dared 6 not come.  I made him promise 允诺 he’d never shoot 射击;拍摄 a lap‧wing 膝部‧翅膀 after that, and he didn’t.  Yes, here are more many!  Did he shoot my lapwings, Nelly?  Are they red 红色的, any of them?  Let me look.’

‘Give over with that baby 婴儿-work!’ I interrupted 9, dragging 拖拽 the pillow 枕头 away, and turning the holes towards the mattress 床垫, for she was removing 去掉 its contents 内容 by handfuls 少数.  ‘Lie 6 down and shut 关闭 your eyes: you’re wandering 漫步.  There’s a mess 不整洁;弄乱!  The down is flying 飞;苍蝇 about like snow 雪;下雪.’

I went here and there collecting 收集 it.

‘I see in you, Nelly,’ she continued dreamily, ‘an aged 年龄 woman: you have grey 灰色:gray hair and bent 弯曲:bend shoulders 肩膀.  This bed is the fairy 仙女 cave 洞穴 under Penistone crags, and you are gathering 收集 elf-bolts 螺栓 to hurt 损害 our heifers; pretending 假装, while I am near, that they are only locks of wool 羊毛.  That’s what you’ll come to fifty 五十 years hence 因此: I know you are not so now.  I’m not wandering 漫步: you’re mistaken 错误, or else 11 I should believe 8 you really were that withered 枯萎 hag, and I should think I was under Penistone Crags; and I’m conscious 有意识的 it’s night, and there are two candles 蜡烛 on the table 桌;表 making the black press shine 发光 like jet 喷射.’

‘The black press? where is that?’ I asked.  ‘You are talking 说话 in your sleep!’

‘It’s against the wall 7, as it always is,’ she replied.  ‘It does appear 出现 odd—I see a face in it!’

‘There’s no press in the room, and never was,’ said I, resuming 恢复 my seat 席位, and looping 循环 up the curtain 窗帘 that I might watch 钟表;注视 her.

‘Don’t you see that face?’ she inquired, gazing 凝视 ear‧nest 热心的 at the mirror 镜子.

And say what I could, I was incapable 无法 of making her comprehend 理解 it to be her own; so I rose 6 andcovered 覆盖 it with a shawl.

‘It’s behind 7 there still!’ she pursued 追求, anxiously 焦急的.  ‘And it stirred 搅动.  Who is it?  I hope 8 it will not come out when you are gone!  Oh!  Nelly, the room is haunted 出没!  I’m afraid 8 of being alone!’

I took her hand in mine 12, and bid 出价 her be composed 组成; for a success‧ion 演替 of shudders 不寒而栗 convulsed her frame 框架, and she would keep straining 压力 her gaze 凝视 towards the glass 玻璃.

‘There’s nobody 9 here!’ I insisted 咬定.  ‘It was your‧self 你自己, Mrs. Linton: you knew know it a while since.’

‘Myself!’ she gasped 喘气, ‘and the clock is striking 敲击 twelve 十二!  It’s true 6, then! that’s dreadful 可怕!’

Her fingers clutched 离合器 the clothes 衣服,衣物, and gathered 收集 them over her eyes.  I attempted 试图 to steal to the door with an intention 意图 of calling her husband; but I was summoned 召唤 back by a piercing 刺穿 shriek 尖叫—the shawl had dropped 8 from the frame 框架.

‘Why, what is the matter?’ cried I.  ‘Who is coward 胆小鬼 now?  Wake up!  That is the glass 玻璃—the mirror 镜子, Mrs. Linton; and you see your‧self 你自己 in it, and there am I too by your side.’

Trembling and bewildered 困惑, she held hold me fast 7, but the horror 恐怖 gradually 逐步地 passed 走过 from her countenance 面容; its paleness gave give place to a glow 辉光 of shame 羞愧.

‘Oh, dear 8!  I thought think I was at home,’ she sighed.  ‘I thought think I was lying 躺;说谎 in my chamber at Wuthering Heights.  Because I’m weak 柔弱的, my brain got get confused 使困窘, and I screamed 叫喊 unconsciously 不知不觉.  Don’t say anything; but stay with me.  I dread 恐惧 sleeping: my dreams 梦想 appal me.’

‘A sound 声音 sleep 7 would do you good, ma’am,’ I answered: ‘and I hope 9 this suffering 受痛苦 will prevent 预防 your trying starving 饿死 again.’

‘Oh, if I were but in my own bed in the old house!’ she went on bitterly 苦的, wringing her hands.  ‘And that wind sounding 声音 in the firs 冷杉 by the lattice 格子.  Do let me feel it—it comes straight 直的 down the moor—do let me have one breath 呼吸!’  To pacify her I held hold the casement ajar a few seconds.  A cold 10 blast 爆破 rushed 仓促 through; I closed it, and returned to my post 邮件.  She lay 11 still now, her face bathed 沐浴 in tears 7.  Exhaustion of body 身体 had entirely 6 subdued 征服 her spirit 8: our fiery 火热 Catherine was no better well than a wailing 哀号 child.

‘How long is it since I shut 关闭 myself in here?’ she asked, suddenly 突然;猛地,骤然 reviving 复活.

‘It was Monday evening,’ I replied, ‘and this is Thursday night, or rather Friday morning, at present.’

‘What! of the same week?’ she exclaimed 喊叫.  ‘Only that brief 简要 time?’

‘Long enough to live on nothing but cold 11 water and ill-temper 11,’ observed I.

‘Well, it seems a weary 厌倦 number of hours 小时,’ she muttered 咕哝 doubtfully: ‘it must be more many.  I remember 9 being in the parlour after they had quarrelled 争吵, and Edgar being cruelly 残酷的 provoking, and me running into this room desperate 殊死.  As soon as ever I had barred 条;酒吧 the door, utter 说出 blackness overwhelmed 压倒 me, and I fell on the floor 8.  I couldn’t explain 讲解 to Edgar how certain I felt feel of having a fit 10, or going raging 愤怒 mad 疯狂的, if he persisted 坚持 in teasing me!  I had no command 命令 of tongue 9, or brain, and he did not guess 推测 my agony 痛苦, perhaps: it barely 光秃秃的 left me sense to try to escape 逃脱 from him and his voice.  Before I recovered 恢复 sufficiently 充分地 to see and hear, it began begin to be dawn 黎明, and, Nelly, I’ll tell you what I thought think, and what has kept keep recurring 复发 and recurring 复发 till I feared 害怕 for my reason.  I thought think as I lay there, with my head against that table 6 leg, and my eyes dimly 暗淡 discerning 辨别 the grey 灰色:gray square 正方形;广场 of the window, that I was enclosed 围起来 in the oak 橡木-panelled 面板 bed at home; and my heart ached 疼痛 with some great grief 哀思 which, just waking, I could not recollect.  I pondered 思考, and worried 烦恼 myself to discover 发现 what it could be, and, most many strangely 奇怪;陌生, the whole last seven years of my life grew a blank 空白!  I did not recall 召回 that they had been at all.  I was a child; my father was just buried 埋葬, and my misery 痛苦 arose 产生:arise from the separation 分离 that Hindley had ordered between me and Heathcliff.  I was laid 放置:lay alone, for the first time; and, rousing 唤醒 from a dismal 惨淡 doze after a night of weeping 哭泣, I lifted 6 my hand to push the panels 面板 aside 在旁边: it struck 敲击:strike the table 7- top!  Iswept 打扫:sweep it along 一起 the carpet 地毯, and then memory 记忆 burst 爆裂 in: my late anguish 痛苦 was swallowed in a paroxysm of despair 绝望.  I cannot say why I felt feel so wildly 野生的 wretched 不幸的人: it must have been temporary 临时 derangement; for there is scarcely 7 cause 原因;引起.  But, supposing 6 at twelve 十二 years old I had been wrenched 扳手 from the Heights, and every early association 协会, and my all in all, as Heathcliff was at that time, and been converted 转变 at a stroke 一击;轻抚 into Mrs. Linton, the lady of Thrushcross Grange, and the wife of a stranger 6: an exile 流亡, and out‧cast 出‧演员, thenceforth, from what had been my world.  You may fancy 10 a glimpse 一瞥 of the abyss where I grovelled!  Shake 摇晃 your head as you will, Nelly, you have helped to unsettle 搞糟 me!  You should have spoken 口头讲的 to Edgar, indeed 7 you should, and compelled 迫使 him to leave me quiet 清静的!  Oh, I’m burning!  I wish I were out of doors 9!  I wish I were a girl again, half savage 野蛮人 and hardy 耐寒, and free 自由的; and laughing 7 at injuries, not maddening under them!  Why am I so changed? why does my blood rush 仓促 into a hell 地狱 of tumult at a few words?  I’m sure I should be myself were I once among 8 the heather 石南属 on those hills 小山.  Open the window again wide 宽的: fasten 系牢 it open!  Quick 快的, why don’t you move?’

‘Because I won’t give you your death of cold,’ I answered.

‘You won’t give me a chance 7 of life, you mean,’ she said, sullenly.  ‘However, I’m not help‧less 无助 yet; I’ll open it myself.’

And sliding 滑落 from the bed before I could hinder 阻碍 her, she crossed 穿过;十字 the room, walking 走;步行同道 very uncertainly 不确定, threw 投掷:throw it back, and bent 弯曲:bend out, care‧less 粗心 of the frosty air 天空 that cut about her shoulders 肩膀 as keen 热切的 as aknife.  I entreated, and finally 最后 attempted 试图 to force her to retire 退休.  But I soon found find her delirious strength 力量 much surpassed 超过 mine 13 (she was delirious, I became become convinced 说服 by her subsequent 随后的,接着的 actions 行动 and ravings 狂欢).  There was no moon 月亮, and every‧thing 每件事物 beneath 之下 lay in misty darkness 黑暗: not a light gleamed 闪光 from any house, far or near all had been extinguished 扑灭 long ago 以前: and those at Wuthering Heights were never visible 可以看见的;可视的—still she asserted 断言 she caught 抓;赶上:catch their shining 发光.

‘Look!’ she cried eagerly 渴望的, ‘that’s my room with the candle 蜡烛 in it, and the trees swaying 摇摆 before it; and the other candle 蜡烛 is in Joseph’s garret.  Joseph sits up late, doesn’t he?  He’s waiting 6 till I come home that he may lock the gate 8.  Well, he’ll wait 7 a while yet.  It’s a rough 粗糙的 journey 旅行, and a sad 悲哀的 heart to travel 旅行 it; and we must pass 走过 by Gimmerton Kirk to go that journey!  We’ve braved 勇敢的 its ghosts often together, and dared 7 each other to stand among 9 the graves 坟墓;严重的 and ask them to come.  But, Heathcliff, if I dare you now, will you venture 企业;投机活动;商业冒险?  If you do, I’ll keep you.  I’ll not lie 7 there by myself: they may bury 埋葬 me twelve 十二 feet deep 深的, and throw 投掷 the church down over me, but I won’t rest 8 till you are with me.  I never will!’

She paused 暂停, and resumed 恢复 with a strange 奇怪;陌生 smile 微笑.  ‘He’s considering—he’d rather I’d come to him!  Find a way, then! not through that kirkyard.  You are slow 慢的!  Be content 内容, you always followed me!’

Perceiving it vain 徒劳的 to argue 坚决主张 against her insanity 疯狂, I was planning how I could reach 到达 something to wrap about her, without quitting 放弃 my hold of her‧self 她自己 (for I could not trust 信任 her alone by the gaping 盱;目瞪口呆 lattice 格子), when, to my consternation, I heard hear the rattle 霸王鞭 of the door- handle 操纵, and Mr. Linton entered.  He had only then come from the library 图书馆; and, in passing 走过 through the lobby 前厅, had noticed 注意 our talking 说话 and been attracted 吸引 by curiosity 好奇心, or fear 9, to examine 检查 what it signified 表示, at that late hour.

‘Oh, sir!’ I cried, checking 检查 the exclamation risen 升起的 to his lips 嘴唇 at the sight 7 which met meet him, and the bleak 苍凉 atmosphere 大气层 of the chamber.  ‘My poor mistress 情妇 is ill, and she quite masters 主人;硕士 me: I cannot manage 使用 her at all; pray 祈祷, come and persuade 说服 her to go to bed.  Forget 忘记 your anger 生气, for she’s hard 9 to guide 引路 any way but her own.’

‘Catherine ill?’ he said, hastening 加速 to us.  ‘Shut 8 the window, Ellen!  Catherine! why—’

He was silent 沉默的.  The haggardness of Mrs. Linton’s appearance 外貌 smote him speech‧less 演说‧少, and he could only glance 一瞥 from her to me in horrified 惊吓 astonishment 惊愕.

‘She’s been fretting 烦恼 here,’ I continued, ‘and eating scarcely 8 anything, and never complaining 抱怨: she would admit 许可进入 none 没有人 of us till this evening, and so we couldn’t inform 通知 you of her state, as we were not aware 知道的 of it ourselves 我们自己; but it is nothing.’

I felt feel I uttered 说出 my explanations 说明 awkwardly 难堪; the master frowned 皱眉.  ‘It is nothing, is it, Ellen Dean?’ he said sternly 严肃.  ‘You shall account 7 more many clearly for keeping me ignorant 愚昧 of this!’  And he took his wife in his arms 8, and looked at her with anguish 痛苦.

At first she gave give him no glance 一瞥 of recognition 认识: he was invisible 无形 to her abstracted 抽象 gaze 凝视.  The delirium was not fixed 固定, however; having weaned 断奶 her eyes from contemplating 沉思 the outer darkness 黑暗, by degrees she cent‧red 分‧红色的 her attention 注意 on him, and discovered 发现 who it was that held hold her.

‘Ah! you are come, are you, Edgar Linton?’ she said, with angry 生气的 animation 动画.  ‘You are one of those things that are ever found find when least 9 wanted, and when you are wanted, never!  I suppose 8 we shall have plenty 丰富 of lamentations now—I see we shall—but they can’t keep me from my narrow 狭窄的 home out yonder: my resting 休息,其余-place, where I’m bound 必定;跳 before spring 春季 is over!  There it is: not among the Lintons, mind, under the chapel 教堂- roof 屋顶, but in the open air 天空, with a head- stone 石头; and you may please 11 your‧self 你自己 whether you go to them or come to me!’

‘Catherine, what have you done?’ commenced 开始 the master.  ‘Am I nothing to you any more many?  Do you love that wretch 不幸的人 Heath—’

‘Hush!’ cried Mrs. Linton.  ‘Hush, this moment 瞬间!  You mention 提到 that name and I end the matter instantly 瞬间 by a spring 春季 from the window!  What you touch 触摸 at present you may have; but my soul 12 will be on that hill 小山-top 6 before you lay hands on me again.  I don’t want you, Edgar: I’m past 8 wanting you.  Return 8 to your books 6.  I’m glad 高兴的 you possess 拥有 a consolation 安慰, for all you had in me is gone.’

‘Her mind wanders 漫步, sir,’ I interposed.  ‘She has been talking 说话 non‧sense 废话 the whole evening; but let her have quiet 清静的, and proper 适当的 attendance, and she’ll rally 团结.  Hereafter, we must be cautious 小心的 how we vex her.’

‘I desire 希望 no further advice 劝告 from you,’ answered Mr. Linton.  ‘You knew know your mistress 情妇’s nature, and you encouraged 鼓励 me to harass 骚扰 her.  And not to give me one hint 暗示 of how she has been these three days!  It was heart‧less 心‧少!  Months of sickness 疾病 could not cause 原因;引起 such a change!’

I began begin to defend 辩护 myself, thinking it too bad to be blamed 指责 for another’s wicked 10 waywardness.  ‘I knew know Mrs. Linton’s nature to be head‧strong 头;上端‧强的 and domineering,’ cried I: ‘but I didn’t know that you wished 6 to foster 培育 her fierce 凶猛的 temper!  I didn’t know that, to humour her, I should wink 眨眼 at Mr. Heathcliff.  I per‧form 执行 the duty 职责 of a faithful 可信 servant 仆人 in telling you, and I have got get a faithful 可信 servant 9’s wages 工资!  Well, it will teach me to be careful 小心 next time.  Next time you may gather 收集 intelligence 情报 for your‧self 你自己!’

‘The next time you bring a tale 故事,不实之词 to me you shall quit 放弃 my service, Ellen Dean,’ he replied.

‘You’d rather hear nothing about it, I suppose 9, then, Mr. Linton?’ said I.  ‘Heathcliff has your per‧mission 允许 to come a-courting 法院 to Miss, and to drop 放下;滴;掉 in at every opportunity 机会 your absence 9 offers 提供, on purpose 6 to poison 毒药 the mistress 情妇 against you?’

Confused as Catherine was, her wits 风趣 were alert 警报 at applying 用于 our conversation 交谈.

‘Ah!  Nelly has played traitor 叛徒,’ she exclaimed 喊叫, passionately 热情.  ‘Nelly is my hidden 隐藏的 enemy 仇敌.  You witch 巫婆!  So you do seek 寻求 elf-bolts 螺栓 to hurt 损害 us!  Let me go, and I’ll make her rue 后悔!  I’ll make her howl a recantation!’

A maniac’s fury 愤怒 kindled under her brows 眉头; she struggled 挣扎;搏斗 desperately 拼命 to disengage her‧self 她自己 from Linton’s arms 9.  I felt feel no inclination 倾角 to tarry the event 事件; and, resolving 解决 to seek 寻求 medical 医学的 aid 援助 on my own responsibility 责任, I quitted 放弃 the chamber.

In passing 走过 the garden 7 to reach 到达 the road, at a place where a bridle hook is driven 驾驶:drive into the wall 8, I saw see something white 7 moved irregularly 不规则, evidently 明显地 by another agent 代理人 than the wind.  Notwithstanding my hurry 赶紧, I stayed 停留 to examine 检查 it, lest 免得 ever after I should have the conviction 定罪 impressed 给…留下深刻印象;使钦佩 on my imagination 想像力 that it was a creature 动物;生物 of the other world.  My surprise 7 and perplexity were great on discovering 发现, by touch 触摸 more many than vision 视力, Miss Isabella’s springer 春季, Fanny, suspended 暂停 by ahandkerchief 手帕, and nearly at its last gasp 喘气.  I quickly 迅速地 released 发布 the animal 动物, and lifted 7 it into the garden 8.  I had seen see it follow its mistress 情妇 up-stairs when she went to bed; and wondered 琢磨;奇妙 much how it could have got get out there, and what mischievous person had treated 治疗;款待 it so.  While untying the knot round 11 the hook, it seemed to me that I repeatedly 反复 caught 抓;赶上:catch the beat 打败 of horses’ feet galloping 驰骋 at some distance 距离; but there were such a number of things to occupy 占据 my reflections 反映 that I hardly 8 gave give the circumstance 环境 a thought think: though it was a strange 7 sound 声音, in that place, at two o’ clock in the morning.

Mr. Kenneth was fortunately 侥幸的 just issuing from his house to see a patient 有耐性的 in the village 村庄 as I came up the street; and my account 8 of Catherine Linton’s malady induced 促使 him to accompany me back immediately 立即,马上.  He was a plain 平原;明显 rough 8 man; and he made no scruple to speak his doubts 怀疑 of her surviving 生存 this second attack 攻击; unless she were more many submissive to his directions 方向 than she had shown show her‧self 她自己 before.

‘Nelly Dean,’ said he, ‘I can’t help fancying 想像 there’s an extra 额外的 cause 原因;引起 for this.  What has there been to do at the Grange?  We’ve odd reports up here.  A stout 肥硕, hearty 爽朗 lass like Catherine does not fall 落下 ill for a trifle 琐事; and that sort 分类 of people should not either 9.  It’s hard work bringing them through fevers 发热, and such things.  How did it begin?’

‘The master will inform 通知 you,’ I answered; ‘but you are acquainted 认识 with the Earnshaws’ violent 猛烈 dispositions 性格, and Mrs. Linton caps them all.  I may say this; it commenced 开始 in a quarrel 争吵.  She was struck 敲击:strike during a tempest 温度 of passion 激情,热情;强烈情感 with a kind of fit 11.  That’s her account 9, at least: for she flew 飞;苍蝇:fly off in the height 高度 of it, and locked her‧self 她自己 up.  Afterwards, she refused 拒绝 to eat, and now she alternately 备用 raves 狂欢 and remains 留;剩余 in a half dream 梦想; knowing those about her, but having her mind filled 装满 with all sorts 分类 of strange 8 ideas 主意 and illusions 错觉.’

‘Mr. Linton will be sorry 对不起的?’ observed Kenneth, interrogatively.

‘Sorry 8? he’ll break 破;断 his heart should anything happen 发生!’ I replied.  ‘Don’t alarm 警告 him more many than necessary 必要的.’

‘Well, I told tell him to beware 谨防,’ said my companion 同伴; ‘and he must bide the consequences 后果 of neglecting 疏忽 my warning 警告!  Hasn’t he been intimate 亲密 with Mr. Heathcliff lately 近来?’

‘Heathcliff frequently 频繁地,经常地 visits 访问 at the Grange,’ answered I, ‘though more many on the strength 力量 of the mistress 情妇 having known know him when a boy, than because the master likes his company.  At present he’s discharged 卸货 from the trouble 8 of calling; owing 欠…债 to some presumptuous aspirations 心愿 after Miss Linton which he manifested 表现.  I hardly 9 think he’ll be taken in again.’

‘And does Miss Linton turn a cold shoulder 肩膀 on him?’ was the doctor’s next question.

‘I’m not in her confidence 信心,’ returned I, reluctant 不情愿 to continue the subject 7.

‘No, she’s a sly one,’ he remarked 注意;评论, shaking 摇晃 his head.  ‘She keeps her own counsel 法律顾问!  But she’s a real little fool 愚人.  I have it from good authority 权威 that last night (and a pretty 漂亮的 night it was!) she and Heathcliff were walking 走;步行同道 in the plantation 种植园 at the back of your house above 6 two hours 小时; and he pressed her not to go in again, but just mount 增加 his horse 9 and away with him!  My inform‧ant 线人 said she could only put him off by pledging 保证 her word of honour to be prepared 准备 on their first meeting after that: when it was to be he didn’t hear; but you urge 催促 Mr. Linton to look sharp 敏锐的!’

This news 新闻 filled 装满 me with fresh 新鲜的 fears 害怕; I outstripped Kenneth, and ran run most many of the way back.  The little dog 10 was yelping in the garden 9 yet.  I spared 节省;多余的;备用件 a minute to open the gate 9 for it, but instead 9 of going to the house door, it coursed up and down snuffing the grass, and would have escaped 逃脱 to the road, had I not seized 8 it and conveyed 传达 it in with me.  On ascending to Isabella’s room, my suspicions 怀疑 were confirmed 确认: it was empty 空的.  Had I been a few hours 小时 sooner 立刻 Mrs. Linton’s illness 疾病 might have arrested 逮捕 her rash 皮疹 step 步;走.  But what could be done now?  There was a bare 光秃秃的 possibility 可能性 of over‧take 超过 them if pursued 追求 instantly 瞬间.  I could not pursue 追求 them, however; and I dared 8 not rouse 唤醒 the family, and fill 装满 the place with confusion 混乱; still less little unfold 展开 the business to my master, absorbed 吸收 as he was in his present calamity, and having no heart to spare 节省;多余的;备用件 for a second grief 哀思!  I saw see nothing for it but to hold my tongue 10, and suffer 受痛苦 matters to take their course; and Kenneth being arrived 到达, I went with a badly 很糟地 composed 组成 countenance 面容 to announce 宣布 him.  Catherine lay in a troubled 麻烦 sleep 8: her husband had succeeded 成功 in soothing 缓和 the excess 超过 of frenzy 发狂; he now hung 悬挂:hang over her pillow 枕头, watching 钟表;注视 every shade 遮阳;阴 and every change of her painfully 痛苦 expressive 表现的 features 特征.

The doctor, on examining 检查 the case for himself, spoke 6 hopefully 希望 to him of its having a favourable termination 终止, if we could only preserve 保护;保持原状 around her perfect 使完善;完美的 and constant 不变 tranquillity.  To me, he signified 表示 the threatening 威胁:threat danger 危险 was not so much death, as permanent 永久 alienation 异化 of intellect 智力.

I did not close my eyes that night, nor 10 did Mr. Linton: indeed 8, we never went to bed; and the servants 9 were all up long before the usual hour, moving through the house with steal‧thy 偷,拿‧你的 tread, and exchanging 交换 whispers 低声说 as they encountered 遭遇 each other in their vocations 职业.  Every one was active 积极的 but Miss Isabella; and they began begin to remark 注意;评论 how sound 6 she slept 睡:sleep: her brother, too, asked if she had risen 升起的, and seemed impatient 不耐烦 for her presence 11, and hurt 8 that she showed show so little anxiety 焦虑 for her sister-in-law.  I trembled 发抖 lest 免得 he should send 派遣;送 me to call her; but I was spared 节省;多余的;备用件 the pain 痛苦 of being the first proclaimant of her flight 飞行.  One of the maids 女佣, a thoughtless girl, who had been on an early errand 使命 to Gimmerton, came panting 喘气 up-stairs, open-mouthed, and dashed 短跑 into the chamber, crying 哭,叫喊: ‘Oh, dear 9, dear 10!  What mun we have next?  Master, master, our young lady—’

‘Hold your noise 噪音!’ cried, I hastily 草草, enraged at her clamorous manner 7.

‘Speak lower 低的, Mary—What is the matter?’ said Mr. Linton.  ‘What ails AIL your young lady?’

‘She’s gone, she’s gone!  Yon’ Heathcliff’s run off wi’ her!’ gasped 喘气 the girl.

‘That is not true 7!’ exclaimed 喊叫 Linton, rising 上升 in agitation 搅动.  ‘It cannot be: how has the idea 9 entered your head?  Ellen Dean, go and seek 寻求 her.  It is incredible 难以置信: it cannot be.’

As he spoke 7 he took the servant 10 to the door, and then repeated 7 his demand 要求 to know her reasons 理由 for such an assertion 断言.

‘Why, I met meet on the road a lad 小伙子 that fetches milk here,’ she stammered, ‘and he asked whether we weren’t in trouble 9 at the Grange.  I thought think he meant mean for missis’s sickness 疾病, so I answered, yes.  Then says he, “There’s some‧body 某人 gone after ’em, I guess 推测?”  I stared 盯着看,凝视,注视.  He saw see I knew know nought about it, and he told tell how a gentle‧man 先生 and lady had stopped 停止 to have a horse 10’s shoe fastened 系牢 at a blacksmith’s shop 商店, two miles 英里 out of Gimmerton, not very long after mid‧night 午夜! and how the blacksmith’s lass had got get up to spy 间谍 who they were: she knew know them both directly.  And she noticed 注意 the man—Heathcliff it was, she felt feel certain: nob’dy could mistake 错误 him, besides 而且—put a sovereign 君主 in her father’s hand for payment 付款.  The lady had a cloak 披风 about her face; but having desired 希望 a sup SUP of water, while she drank 喝(酒):drink it fell back, and she saw see her very plain 平原;明显.  Heathcliff held hold both bridles as they rode 乘:ride on, and they set their faces from the village 村庄, and went as fast 8 as the rough 9 roads would let them.  The lass said nothing to her father, but she told tell it all over Gimmerton this morning.’

I ran run and peeped 窥视, for form’s sake 8, into Isabella’s room; confirming 确认, when I returned, the servant 11’s statement 声明.  Mr. Linton had resumed 恢复 his seat 7 by the bed; on my re- entrance 入口, he raised his eyes, read the meaning of my blank 空白 aspect 方面, and dropped 9 them without giving an order, or uttering 说出 a word.

‘Are we to try any measures 测量 for over‧take 超过 and bringing her back,’ I inquired.  ‘How should we do?’

‘She went of her own accord 协议,’ answered the master; ‘she had a right to go if she pleased 8.  Trouble 10 me no more many about her.  Hereafter she is only my sister in name: not because I disown her, but because she has disowned me.’

And that was all he said on the subject 8: he did not make single 单一的 inquiry 调查 further, or mention 提到 her in any way, except 把…除外 directing me to send 派遣;送 what property 特性 she had in the house to her fresh 新鲜的 home, wherever 随地 it was, when I knew know it.

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

master 10
miss 8
answered 8
bed 8
among 7
being 7
cried 7
books 6
lady 6
door 6
anything 5
strange 5
replied 5
heart 5
cold 5



CHAPTER XIII

For two months the fugitives 逃亡 remained absent 缺席的; in those two months, Mrs. Linton encountered 遭遇 and conquered 征服 the worst 生病:ill shock 震惊;震动 of what was denominated a brain fever 发热.  No mother 8 could have nursed 护士 an only child more many devotedly than Edgar tended 照料 her.  Day and night he was watching 钟表;注视, and patiently 有耐性的 enduring 忍受 all the annoyances 恼怒 that irritable 急躁 nerves 神经 and a shaken 摇晃:shake reason could inflict 造成; and, though Kenneth remarked 注意;评论 that what he saved 节省 from the grave 坟墓;严重的 would only recompense his care by forming the source 资源 of constant 不变 future 将来的 anxiety 焦虑—in fact, that his health 健康状况 and strength 力量 were being sacrificed 牺牲 to preserve 保护;保持原状 a mere 仅仅 ruin 破坏 of humanity 人性—he knew know no limits 限制 in gratitude 感谢 and joy 喜悦 when Catherine’s life was declared 宣布 out of danger 危险; and hour after hour he would sit beside 旁边;除了 her, tracing 跟踪 the gradual 渐进的 return 9 to bodily 身体 health 健康状况, and flattering 奉承 his too sanguine hopes 希望 with the illusion 错觉 that her mind would settle 9 back to its right balance 平衡 also, and she would soon be entirely 7 her former 10 self 自己.

The first time she left her chamber was at the commencement 开始 of the following March 行军;三月.  Mr. Linton had put on her pillow 枕头, in the morning, a handful 少数 of golden 金色的 crocuses; her eye, long stranger 7 to any gleam 闪光 of pleasure 12, caught 7 them in waking, and shone 发光:shine delighted 快乐 as she gathered 收集 them eagerly 渴望的 together.

‘These are the earliest flowers at the Heights,’ she exclaimed 喊叫.  ‘They remind 使想起 me of soft 软的 thaw 解冻 winds, and warm 暖和的 sun‧shine 阳光, and nearly melted 熔化 snow 雪;下雪.  Edgar, is there not a south 南方 wind, and is not the snow almost gone?’

‘The snow is quite gone down here, darling 宠儿,’ replied her husband; ‘and I only see two white 8 spots 地点 on the whole range 范围;射程;类别 of moors: the sky 天(空) is blue 蓝色, and the larks are singing, and the becks and brooks are all brim full.  Catherine, last spring 春季 at this time, I was longing to have you under this roof 屋顶; now, I wish you were a mile 英里 or two up those hills 小山: the air 天空 blows 吹;殴打 so sweetly 甜的, I feel that it would cure 治愈 you.’

‘I shall never be there but once more many,’ said the invalid 无效; ‘and then you’ll leave me, and I shall remain 留;剩余 for ever.  Next spring 春季 you’ll long again to have me under this roof 屋顶, and you’ll look back and think you were happy 幸福的 to-day.’

Linton lavished 阔气 on her the kindest caresses 抚摸, and tried to cheer 欢呼 her by the fondest 喜欢的 words; but, vaguely 依稀 regarding 认为 the flowers, she let the tears 8 collect 收集 on her lashes 睫毛 and stream 河流 down her cheeks 脸颊 unheeding.  We knew know she was really better well, and, therefore 因此, decided 决定 that long confinement 坐月子 to a single 单一的 place produced 生产 much of this despondency, and it might be partially 部分 removed 去掉 by a change of scene 场面.  The master told tell me to light a fire in the many-weeks’ deserted 沙漠;抛弃 parlour, and to set an easy 容易的-chair 10 in the sun‧shine 阳光 by the window; and then he brought bring her down, and she sat a long while enjoying 享有 the genial heat, and, as we expected, revived 复活 by the objects 物体;反对 round her: which, though familiar 熟悉的, were free 自由的 from the dreary 凄凉 associations 协会 investing 投资 her hated 仇恨 sick 9 chamber.  By evening she seemed greatly exhausted 排气; yet no arguments 论据 could persuade 说服 her to return to that apartment 公寓套房, and I had to arrange 安排 the parlour sofa 沙发 for her bed, till another room could be prepared 准备.  To obviate the fatigue 疲劳 of mounting 增加 and descending 下来 the stairs, we fitted 合适 up this, where you lie 8 at present—on the same floor 9 with the parlour; and she was soon strong 强的 enough to move from one to the other, leaning on Edgar’s arm 9.  Ah, I thought think myself, she might recover 恢复, so waited 等候 on as she was.  And there was double 双的 cause 6 to desire 希望 it, for on her existence 存在 depended 依靠 that of another: we cherished 珍视 the hope that in a little while Mr. Linton’s heart would be gladdened, and his lands 陆地;着陆 secured 安全 from a stranger 8’s grip, by the birth 出生 of an heir 继承者.

I should mention 提到 that Isabella sent 派遣;送:send to her brother, some six 6 weeks from her departure 离开, a short 短的 note 笔记, announcing 宣布 her marriage 结婚 with Heathcliff.  It appeared 7 dry 干燥 and cold; but at the bottom 底部 was dotted in with pencil 铅笔 an obscure 朦胧 apology 道歉认错, and an entreaty for kind remembrance 纪念 and reconciliation 和解, if her proceeding 继续 had offended 触怒 him: asserting 断言 that she could not help it then, and being done, she had now no power to repeal 废除 it.  Linton did not reply 回答 to this, I believe 9; and, in a fort‧night 两星期 more many, I got get a long letter, which I considered odd, coming from the pen of a bride 新娘 just out of the honey‧moon 度蜜月.  I’ll read it: for I keep it yet.  Any relic 遗迹 of the dead 8 is precious 宝贵的, if they were valued living.

* * * * *

Dear 11 Ellen, it begins,—I came last night to Wuthering Heights, and heard hear, for the first time, that Catherine has been, and is yet, very ill.  I must not write to her, I suppose 10, and my brother is either too angry 8 or too distressed 苦难 to answer what I sent 6 him.  Still, I must write to some‧body 某人, and the only choice 选择 left me is you.

Inform 通知 Edgar that I’d give the world to see his face again—that my heart returned to Thrushcross Grange in twenty 二十-four hours 6 after I left it, and is there at this moment 6, full of warm 暖和的 feelings for him, and Catherine!  I can’t follow it though—(these words are under‧line 强调)—they need not expect me, and they may draw 绘画 what conclusions 结论 they please; taking care, however, to lay nothing at the door of my weak 柔弱的 will or deficient 匮乏 affect‧ion 感情.

The remainder of the letter is for your‧self 你自己 alone.  I want to ask you two questions: the first is,—How did you contrive 图谋 to preserve 保护;保持原状 the common 普通的 sympathies 同情 of human nature when you resided 居住 here?  I cannot recognise any sentiment 情绪 which those around share with me.

The second question I have great interest in; it is this—Is Mr. Heathcliff a man?  If so, is he mad 6?  And if not, is he a devil 魔鬼?  I sha’n’t tell my reasons 理由 for making this inquiry 调查; but I beseech you to explain 讲解, if you can, what I have married 结婚: that is, when you call to see me; and you must call, Ellen, very soon.  Don’t write, but come, and bring me something from Edgar.

Now, you shall hear how I have been received 6 in my new home, as I am led lead to imagine 想象 the Heights will be.  It is to amuse 使人发笑 myself that I dwell on such subjects 主题 as the lack 缺乏 of external 外面的;外表的;来自外部的 comforts 安慰: they never occupy 占据 my thoughts, except 把…除外 at the moment 7 when I miss them.  I should laugh 9 and dance 跳舞 for joy 喜悦, if I found find their absence 10 was the total 总共 of my miseries 痛苦, and the rest 9 was an unnatural 不自然 dream 梦想!

The sun 太阳 set behind 8 the Grange as we turned on to the moors; by that, I judged 审判 it to be six 6 o’ clock; and my companion 同伴 halted half an hour, to inspect 检查 the park 公园, and the gardens 菜园;花园, and, probably 6, the place itself 本身, as well as he could; so it was dark when we dismounted in the paved 铺平 yard 院子 of the farm 农场-house, and your old fellow 同伴-servant 12, Joseph, issued out to receive 收到 us by the light of a dip candle 蜡烛.  He did it with a courtesy 礼貌 that redounded to his credit 信用.  His first act was to elevate 提升 his torch 火炬 to a level 水平 with my face, squint malignantly 恶性, project 项目 his under- lip 嘴唇, and turn away.  Then he took the two horses, and led lead them into the stables 稳定; reappearing 再现 for the purpose 7 of locking the outer gate 10, as if we lived in an ancient 古代的 castle 城堡.

Heathcliff stayed 停留 to speak to him, and I entered the kitchen—a dingy, untidy hole; I dare‧say 敢‧说 you would not know it, it is so changed since it was in your charge 装载.  By the fire stood stand a ruffianly child, strong 强的 in limb and dirty 肮脏 in garb, with a look of Catherine in his eyes and about his mouth.

‘This is Edgar’s legal 法律 nephew 侄子,’ I reflected 反射—‘mine in a manner 8; I must shake 摇晃 hands, and—yes—I must kiss 接吻 him.  It is right to establish 建立 a good under‧stand at the beginning.’

I approached 靠近, and, attempting 试图 to take his chubby fist 拳头, said—‘How do you do, my dear 12?’

He replied in a jargon 行话 I did not comprehend 理解.

‘Shall you and I be friends 朋友, Hareton?’ was my next essay 短文 at conversation 交谈.

An oath 誓言, and a threat 威胁 to set Throttler on me if I did not ‘ frame 框架 off’ rewarded 报酬 my perseverance.

‘Hey, Throttler, lad 小伙子!’ whispered 8 the little wretch 不幸的人, rousing 唤醒 a half- bred 养育;繁殖:breed bull 公牛-dog 11 from its lair in acorner 角落.  ‘Now, wilt thou be ganging 结伙?’ he asked authoritatively 权威性.

Love for my life urged 催促 a compliance 合规; I stepped 步;走 over the threshold to wait 8 till the others 别的 should enter 进入.  Mr. Heathcliff was now‧here 无处 visible 可以看见的;可视的; and Joseph, whom I followed to the stables 稳定, and requested 要求 to accompany me in, after staring 盯着看,凝视,注视 and muttering 咕哝 to himself, screwed 螺丝钉 up his nose 鼻子 and replied—‘Mim! mim! mim!  Did iver Christian body 身体 hear aught like it?  Mincing un’ munching!  How can I tell whet ye say?’

‘I say, I wish you to come with me into the house!’ I cried, thinking him deaf 聋的, yet highly disgusted 反感 at his rudeness.

None 没有人 o’ me!  I getten summut else to do,’ he answered, and continued his work; moving his lantern 灯笼 jaws 下巴 mean‧while 同时, and surveying 调查 my dress 衣服 and countenance 面容 (the former 11 a great deal 很多;对付 too fine 7, but the latter 后者的, I’m sure, as sad 悲哀的 as he could desire 希望) with sovereign 君主 con‧tempt 鄙视.

I walked 6 round the yard 院子, and through a wicket 便门, to another door, at which I took the liberty 自由 of knocking, in hopes 希望 some more many civil 国内 servant 13 might show himself.  After a short 短的 suspense 悬念, it was opened by a tall 身高;高的, gaunt man, without neckerchief, and other‧wise 否则 extremely 非常;极端;极其 slovenly; his features 特征 were lost 8 in masses 大量 of shaggy hair that hung 悬挂:hang on his shoulders 肩膀; and his eyes, too, were like a ghostly Catherine’s with all their beauty 美好 annihilated.

‘What’s your business here?’ he demanded 6, grimly 严峻.  ‘Who are you?’

‘My name was Isabella Linton,’ I replied.  ‘You’ve seen see me before, sir.  I’m lately 近来 married 结婚 to Mr. Heathcliff, and he has brought bring me here—I suppose 11, by your per‧mission 允许.’

‘Is he come back, then?’ asked the hermit, glaring 强光 like a hungry 饥饿 wolf.

‘Yes—we came just now,’ I said; ‘but he left me by the kitchen door; and when I would have gone in, your little boy played sentinel over the place, and frightened 使惊恐 me off by the help of a bull 公牛-dog.’

‘It’s well the hellish villain 恶棍 has kept keep his word!’ growled 吠声 my future 将来的 host 主人, searching 搜寻 the darkness 黑暗 beyond 超过 me in expectation 期望 of discovering 发现 Heathcliff; and then he indulged 放纵 in a soliloquy of execrations, and threats 威胁 of what he would have done had the ‘fiend’ deceived 欺诈 him.

I repented having tried this second entrance 入口, and was almost inclined 倾斜 to slip away before he finished 完成 cursing 诅咒, but ere I could execute 执行 that intention 意图, he ordered me in, and shut 9 and re- fastened 系牢 the door.  There was a great fire, and that was all the light in the huge 巨大 apartment 公寓套房, whose 谁的 floor 10 had grown 生长;种植:grow a uniform 制服 grey 灰色:gray; and the once brilliant 出色的 pewter- dishes, which used to attract 吸引 my gaze 凝视 when I was a girl, partook of a similar 类似 obscurity, created 制作,制造 by tarnish and dust 灰尘.  I inquired whether I might call the maid 女佣, and be conducted 进行 to a bed‧room 卧室!  Mr. Earnshaw vouchsafed no answer.  He walked 7 up and down, with his hands in his pockets 口袋, apparently 据…所知;看来;据说;听说 quite forgetting 忘记 my presence 12; and his abstraction 抽象化 was evidently 明显地 so deep 深的, and his whole aspect 方面 so misanthropical, that I shrank from disturbing 打扰 him again.

You’ll not be surprised 使惊奇, Ellen, at my feeling particularly 特别 cheer‧less 欢呼‧少, seated 席位 in worse 13 than solitude 孤独 on that inhospitable hearth, and remembering 记得 that four miles 英里 distant 遥远的 lay my delightful 愉快 home,containing 包含 the only people I loved on earth 地球; and there might as well be the Atlantic to part us, instead 10 of those four miles: I could not over‧pass 之上‧走过 them!  I questioned with myself—where must I turn for comfort 安慰? and—mind you don’t tell Edgar, or Catherine—above 7 every sorrow 悲痛 beside 旁边;除了, this rose 7 pre-eminent 杰出: despair 绝望 at finding nobody 10 who could or would be my ally 联盟;盟友 against Heathcliff!  I had sought shelter 居所 at Wuthering Heights, almost gladly 高兴的, because I was secured 安全 by that arrangement 安排 from living alone with him; but he knew know the people we were coming amongst 之中, and he did not fear their intermeddling.

I sat and thought think a doleful time: the clock 9 struck 7 eight, and nine, and still my companion 9 paced 步伐,速度 to and fro 来来往往, his head bent 弯曲:bend on his breast 乳房, and perfectly 完美地,完满地 silent 沉默的, unless a groan 呻吟 or a bitter 苦的 ejaculation forced itself 本身 out at intervals 间隔.  I listened 倾听 to detect 发现,察觉,看出 a woman’s voice in the house, and filled 6 the interim 临时 with wild 9 regrets 后悔 and dismal 惨淡 anticipations 预期, which, at last, spoke 8 audibly 听得见 in irrepressible sighing and weeping 哭泣.  I was not aware 知道的 how openly I grieved, till Earnshaw halted opposite 相对的, in his measured 测量 walk 8, and gave give me a stare 盯着看,凝视,注视 of newly 最近,新近-awakened surprise 8.  Taking advantage 有利条件 of his recovered 恢复 attention 注意, I exclaimed 喊叫—‘I’m tired 使…疲惫 with my journey 旅行, and I want to go to bed!  Where is the maid 女佣-servant 14?  Direct me to her, as she won’t come to me!’

‘We have none 没有人,’ he answered; ‘you must wait 9 on your‧self 你自己!’

‘Where must I sleep 9, then?’ I sobbed 哭泣; I was beyond 超过 regarding 认为 self 自己-respect 尊重, weighed 称重 down by fatigue 疲劳 and wretchedness.

‘Joseph will show you Heathcliff’s chamber,’ said he; ‘open that door—he’s in there.’

I was going to obey 服从, but he suddenly 突然;猛地,骤然 arrested 逮捕 me, and added 6 in the strangest 奇怪;陌生 tone—‘Be so good as to turn your lock, and draw 6 your bolt 螺栓—don’t omit 省略 it!’

‘Well!’ I said.  ‘But why, Mr. Earnshaw?’  I did not relish 滋味 the notion 概念 of deliberately 故意 fastening 系牢 myself in with Heathcliff.

‘Look here!’ he replied, pulling from his waist‧coat 腰‧上衣 a curiously 好奇的-constructed 构造 pistol 手枪, having a double 双的-edged spring 7knife attached 连接 to the barrel.  ‘That’s a great tempter 引诱 to a desperate 殊死 man, is it not?  I cannot resist 抵抗 going up with this every night, and trying his door.  If once I find it open he’s done for; I do it invariably 不变地, even though the minute before I have been recalling 召回 a hundred reasons 理由 that should make me ref‧rain 副歌: it is some devil 魔鬼 that urges 催促 me to thwart 阻挠 my own schemes 方案 by killing 杀死… him.  You fight 战斗 against that devil 9 for love as long as you may; when the time comes, not all the angels 天使 in heaven 10 shall save 节省 him!’

I surveyed 调查 the weapon 武器 inquisitively.  A hideous 可怕 notion 概念 struck 8 me: how powerful 强大 I should be possessing 拥有 such an instrument 仪器!  I took it from his hand, and touched 触摸 the blade 刀片.  He looked astonished 使惊讶 at the expression 7 my face assumed 承担 during a brief 简要 second: it was not horror 恐怖, it was covetousness.  He snatched 抢夺 the pistol 手枪 back, jealously 妒忌的; shut 10 theknife, and returned it to its concealment.

‘I don’t care if you tell him,’ said he.  ‘Put him on his guard 警卫, and watch 6 for him.  You know the terms 学期 we are on, I see: his danger 危险 does not shock 震惊;震动 you.’

‘What has Heathcliff done to you?’ I asked.  ‘In what has he wronged 有毛病的 you, to war‧rant 保证 this appalling 惊恐 hatred 仇恨?  Wouldn’t it be wiser 明智的;聪明的 to bid 出价 him quit 放弃 the house?’

‘No!’ thundered 雷声 Earnshaw; ‘should he offer 提供 to leave me, he’s a dead 9 man: persuade 说服 him to attempt 试图 it, and you are a murderess!  Am I to lose 失去 all, without a chance 8 of retrieval 恢复?  Is Hareton to be a beggar 乞丐?  Oh, dam‧nation 坝‧国家!  I will have it back; and I’ll have his gold too; and then his blood; and hell 地狱 shall have his soul 13!  It will be ten times blacker 黑色 with that guest 客人 than ever it was before!’

You’ve acquainted 认识 me, Ellen, with your old master’s habits 习惯.  He is clearly on the verge 边缘 of madness 疯狂: he was so last night at least.  I shuddered 不寒而栗 to be near him, and thought think on the servant 15’s ill- bred 养育;繁殖:breed moroseness as comparatively 比较 agree‧able 合适的.  He now recommenced his moody walk 9, and I raised the latch, and escaped 逃脱 into the kitchen.  Joseph was bending 弯曲 over the fire, peering 窥视 into a large pan 平底锅 that swung 摇摆:swing above 8 it; and a wooden 木制的 bowl of oat‧meal 燕麦‧餐 stood stand on the settle 10 close by.  The contents 内容 of the pan began begin to boil 煮沸, and he turned to plunge 跳水 his hand into the bowl; I conjectured 推测 that this preparation 制备 was probably 7 for our supper 晚饭, and, being hungry 饥饿, I resolved 解决 it should be eat‧able 吃‧能够的; so, crying 6 out sharply 敏锐的, ‘I’ll make the porridge!’  I removed 去掉 the vessel 容器 out of his reach 到达, and proceeded 继续 to take off my hat 帽子 and riding- habit 习惯.  ‘Mr. Earnshaw,’ I continued, ‘directs me to wait on myself: I will.  I’m not going to act the lady among you, for fear I should starve 饿死.’

‘Gooid Lord!’ he muttered 咕哝, sitting 7 down, and stroking 一击;轻抚 his ribbed 肋骨 stockings 股份 from the knee to the ankle.  ‘If there’s to be fresh 新鲜的 ortherings—just when I getten used to two maisters, if I mun hev’ a mistress 情妇 set o’er my heead, it’s like time to be flitting.  I niver did think to see t’ day that I mud lave th’ owld 猫头鹰 place—but I doubt 怀疑 it’s nigh at hand!’

This lamentation drew 7 no notice 注意 from me: I went briskly 轻快 to work, sighing to remember a period 时期,时间 when it would have been all merry 愉快的 fun 乐趣; but compelled 迫使 speedily 迅速 to drive 驾驶 off the remembrance 纪念.  It racked me to recall 召回 past 9 happiness 幸福 and the greater peril there was of conjuring 变戏法 up its apparition, the quicker 快的 the thible ran run round, and the faster 快的 the handfuls 少数 of meal fell into the water.  Joseph beheld my style 样式 of cookery 烹调术 with growing 生长;种植 indignation 愤慨.

‘Thear!’ he ejaculated.  ‘Hareton, thou willn’t sup SUP thy 你的 porridge to-neeght; they’ll be naught but lumps as big as my neive.  Thear, agean!  I’d fling 一扔 in bowl un’ all, if I wer ye!  There, pale 苍白的 t’ guilp off, un’ then ye’ll hae done wi’ ‘t.  Bang, bang.  It’s a mercy 宽容 t’ bothom isn’t deaved out!’

It was rather a rough 10 mess 不整洁;弄乱, I own, when poured 淋;倒 into the basins; four had been provided, and a gallon 加仑 pitcher 投手 of new milk was brought bring from the dairy 乳制品, which Hareton seized 9 and commenced 开始 drinking 喝(酒) and spilling 溢出 from the expansive 广阔 lip 嘴唇.  I expostulated, and desired 6 that he should have his in a mug; affirming 确认 that I could not taste 品尝 the liquid 液体 treated 治疗;款待 so dirtily 肮脏.  The old cynic chose 挑选:choose to be vastly 大大 offended 触怒 at this nicety; assuring 向…保证;肯定地说 me, repeatedly 反复, that ‘the barn 谷仓 was every bit 一点 as good’ as I, ‘and every bit as wollsome,’ and wondering 琢磨;奇妙 how I could fashion 时尚 to be so conceited.  Meanwhile 同时, the infant 婴儿 ruffian continued sucking 吮吸; and glowered up at me defyingly, as he slave‧red 奴隶‧红色的 into the jug 坛子.

‘I shall have my supper 晚饭 in another room,’ I said.  ‘Have you no place you call a parlour?’

‘Parlour!’ he echoed 回声, sneeringly, ‘parlour!  Nay, we’ve noa parlours.  If yah dunnut loike wer company, there’s maister’s; un’ if yah dunnut loike maister, there’s us.’

‘Then I shall go up-stairs,’ I answered; ‘show me a chamber.’

I put my basin on a tray 盘子, and went myself to fetch some more many milk.  With great grumblings, the fellow 同伴 rose 8, and preceded 优于 me in my ascent 上升: we mounted 增加 to the garrets; he opened a door, now and then, to look into the apartments 公寓套房 we passed 走过.

‘Here’s a rahm,’ he said, at last, flinging 一扔 back a cranky board 板,上船 on hinges 合页.  ‘It’s weel eneugh to ate 吃:eat a few porridge in.  There’s a pack 一群 o’ corn 玉米 i’ t’corner 角落, thear, meeterly clane; if ye’re feared 6 o’ muckying yer grand 宏大的 silk cloes, spread 伸开 yer hankerchir o’ t’ top 7 on’t.’

The ‘rahm’ was a kind of lumber 木料- hole smelling 气味;嗅觉 strong 强的 of malt 麦芽 and grain 谷物; various 各种 sacks 解雇 of which articles 文章 were piled around, leaving a wide 宽的, bare 光秃秃的 space 空间 in the middle 7.

‘Why, man,’ I exclaimed 喊叫, facing him angrily 生气的, ‘this is not a place to sleep 10 in.  I wish to see my bed-room.’

‘Bed-rume!’ he repeated 8, in a tone of mockery.  ‘Yah’s see all t’ bed-rumes 朗姆酒 thear is—yon’s mine.’

He pointed into the second garret, only differing 不同 from the first in being more many naked about the walls, and having a large, low 低的, curtain‧less 窗帘‧少 bed, with an indigo-coloured quilt 被子, at one end.

‘What do I want with yours?’ I retorted 反驳.  ‘I suppose Mr. Heathcliff does not lodge 存放 at the top 8 of the house, does he?’

‘Oh! it’s Maister Hathecliff’s ye’re wanting?’ cried he, as if making a new discovery 发现.  ‘Couldn’t ye ha’ said soa, at onst? un’ then, I mud ha’ telled ye, baht all this wark, that that’s just one ye cannut see—he allas keeps it locked, un’ nob’dy iver mells on’t but hisseln.’

‘You’ve a nice 美好的 house, Joseph,’ I could not ref‧rain 副歌 from observing 观察, ‘and pleasant 可爱的 inmates 犯人; and I think the concentrated 集中 essence 本质 of all the madness 疯狂 in the world took up its abode in my brain the day I linked 链接 my fate 命运 with theirs!  However, that is not to the present purpose 8—there are other rooms.  For heaven 11’s sake 9 be quick 快的, and let me settle 11 some‧where 某处!’

He made no reply 回答 to this adjuration; only plodding doggedly down the wooden 木制的 steps 6, and halting, before an apartment 公寓套房 which, from that halt and the superior 优越 quality 质量 of its furniture 家具, I conjectured 推测 to be the best 最好 one.  There was a carpet 地毯—a good one, but the pattern 模式 was obliterated by dust 灰尘; a fire‧place 壁炉 hung 悬挂:hang with cut-paper 纸;报纸, dropping 放下;滴;掉 to pieces; a hand‧some 英俊 oak 橡木-bedstead with ample 充足 crimson curtains 窗帘 of rather expensive 昂贵的 material 材料 and modern 现代的 make; but they had evidently 明显地 experienced rough 11 usage 用法: the vallances hung 悬挂:hang in festoons, wrenched 扳手 from their rings 戒指;打电话, and the iron 铁器 rod supporting 支持 them was bent 6 in an arc on one side, causing 原因;引起 the drapery to trail 乡间小道 upon the floor 11.  The chairs 椅子 were also damaged 损害, many of them severely 严峻的; and deep 7 indentations deformed the panels 面板 of the walls.  I was endeavouring to gather 收集 resolution 解析度 for entering 进入 and taking possession 所有物, when my fool 愚人 of a guide 引路 announced 宣布,—‘This here is t’ maister’s.’  My supper 9 by this time was cold, my appetite 食欲 gone, and my patience 耐心 exhausted 排气.  I insisted 咬定 on being provided instantly 瞬间 with a place of refuge 避难所, and means of repose.

‘Whear the divil?’ began begin the religious 宗教 elder 年长的.  ‘The Lord bless 祝福 us!  The Lord forgie us!  Whear the hell 地狱 wold ye gang 结伙? ye marred 损伤, wearisome nowt!  Ye’ve seen see all but Hareton’s bit 一点 of a cham’er.  There’s not another hoile to lig down in i’ th’ hahse!’

I was so vexed, I flung my tray 盘子 and its contents 内容 on the ground 地面; and then seated 6 myself at the stairs’-head, hid 隐藏:hide my face in my hands, and cried.

‘Ech! ech!’ exclaimed 喊叫 Joseph.  ‘Weel done, Miss Cathy! weel done, Miss Cathy!  Howsiver, t’ maister sall just tum’le o’er them brooken pots; un’ then we’s hear summut; we’s hear how it’s to be.  Gooid-for-naught madling! ye desarve pining 松树 fro 来来往往’ this to Chrustmas, flinging 一扔 t’ precious 宝贵的 gifts 赠品 o’God under fooit i’ yer flaysome rages 愤怒!  But I’m mista’en if ye shew yer sperrit lang.  Will Hathecliff bide sich bonny ways, think ye?  I nobbut wish he may catch 抓;赶上 ye i’ that plisky.  I nobbut wish he may.’

And so he went on scolding 责骂 to his den 巢穴 beneath 之下, taking the candle 蜡烛 with him; and I remained in the dark.  The period 时期,时间 of reflection 反映 succeeding 成功 this silly 愚蠢 action 行动 compelled 迫使 me to admit 许可进入 the necessity 必须 of smothering 扼杀 my pride 自尊 and choking my wrath 愤怒, and bestirring myself to remove 去掉 its effects 影响.  An unexpected 意外 aid 援助 presently appeared 8 in the shape 形状 of Throttler, whom I now recognised as a son 8 of our old Skulker: it had spent 用过的 its whelphood at the Grange, and was given give by my father to Mr. Hindley.  I fancy 11 it knew know me: it pushed its nose 鼻子 against mine by way of salute 礼炮, and then hastened 加速 to devour 吞食 the porridge; while I groped 摸索 from step 步;走 to step 6, collecting 收集 the shattered 打碎 earthenware, and drying 干燥 the spatters of milk from the banister with my pocket 口袋-handkerchief 手帕.  Our labours were scarcely 9 over when I heard hear Earnshaw’s tread in the pass‧age 通道; my assistant 助理 tucked in his tail, and pressed to the wall 9; I stole into the nearest door‧way 门口.  The dog’s endeavour to avoid 避开 him was unsuccessful 不成功; as I guessed 推测 by a scutter down-stairs, and a pro‧long 延长, piteous yelping.  I had better well luck 运气: he passed 6 on, entered his chamber, and shut 11 the door.  Directly after Joseph came up with Hareton, to put him to bed.  I had found find shelter 居所 in Hareton’s room, and the old man, on seeing me, said,—‘They’s rahm for boath ye un’ yer pride 自尊, now, I sud think i’ the hahse.  It’s empty 空的; ye may hev’ it all to yerseln, un’ Him as allus maks a third, i’ sich ill company!’

Gladly did I take advantage 有利条件 of this intimation; and the minute I flung myself into a chair 11, by the fire, I nodded 点头, and slept 睡:sleep.  My slumber was deep 8 and sweet 甜的, though over far too soon.  Mr. Heathcliff awoke 醒着的:awake me; he had just come in, and demanded 7, in his loving manner 9, what I was doing there?  I told tell him the cause 7 of my staying 停留 up so late—that he had the key 钥匙 of our room in his pocket 口袋.  The adjective 形容词 our gave give mortal 凡人 offence.  He swore 发誓:swear it was not, nor 11 ever should be, mine; and he’d—but I’ll not repeat 重复 his language 语言, nor describe 描写 his habitual 惯常的 conduct 进行: he is ingenious 巧妙 and unresting 动荡 in seeking 寻求 to gain 获得 my abhorrence!  I sometimes 6 wonder 9 at him with an intensity 强度 that deadens my fear: yet, I assure 向…保证;肯定地说 you, a tiger or a venomous serpent could not rouse 唤醒 terror 恐怖 in me equal 相等的 to that which he wakens.  He told tell me of Catherine’s illness 疾病, and accused 指责 my brother of causing 原因;引起 it promising 允诺 that I should be Edgar’s proxy 代理 in suffering 受痛苦, till he could get hold of him.

I do hate 8 him—I am wretched 不幸的人—I have been a fool 愚人!  Beware of uttering 说出 one breath 呼吸 of this to any one at the Grange.  I shall expect you every day—don’t disappoint 使失望 me!—Isabella.

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

shall 9
door 8
bed 7
being 5
replied 5
wish 5
fire 5
soon 4
left 4
till 4
stairs 4
servant 4
mine 4
care 3
hour 3



CHAPTER XIV

As soon as I had perused this epistle I went to the master, and informed 通知 him that his sister had arrived 到达 at the Heights, and sent 7 me a letter expressing 表达 her sorrow 悲痛 for Mrs. Linton’s situation 处境, and her ardent 热心 desire 希望 to see him; with a wish that he would transmit 发送 to her, as early as possible, some token 代币 of forgiveness 饶恕 by me.

‘Forgiveness!’ said Linton.  ‘I have nothing to for‧give 原谅 her, Ellen.  You may call at Wuthering Heights this afternoon 8, if you like, and say that I am not angry 9, but I’m sorry 9 to have lost 9 her; especially 尤其地 as I can never think she’ll be happy 幸福的.  It is out of the question my going to see her, however: we are eternally 永恒 divided; and should she really wish to oblige 责成 me, let her persuade 说服 the villain 恶棍 she has married 6 to leave the country.’

‘And you won’t write her a little note 笔记, sir?’ I asked, imploringly.

‘No,’ he answered.  ‘It is need‧less 不必要.  My communication 通讯 with Heathcliff’s family shall be as sparing 节省;多余的;备用件 as his with mine.  It shall not exist 存在!’

Mr. Edgar’s coldness depressed 压抑 me exceedingly 非常; and all the way from the Grange I puzzled 使迷惑 my brains how to put more many heart into what he said, when I repeated 9 it; and how to soften 软的:soft his refusal 拒绝 of even a few lines to console 安慰 Isabella.  I dare‧say 敢‧说 she had been on the watch 7 for me since morning: I saw see her looking through the lattice 格子 as I came up the garden 10 cause‧way 原因;引起‧路;方法, and I nodded 点头 to her; but she drew 8 back, as if afraid 9 of being observed.  I entered without knocking.  There never was such a dreary 凄凉, dismal 惨淡 scene 场面 as the formerly 以前的 cheerful 快乐 house presented!  I must confess 供认, that if I had been in the young lady’s place, I would, at least, haveswept 打扫:sweep the hearth, and wiped the tables 桌;表 with a duster 灰尘.  But she already 早已;已经 partook of the pervading 弥漫 spirit 9 of neglect 疏忽 which encompassed 环绕 her.  Her pretty 漂亮的 face was wan 苍白 and list‧less 清单‧少; her hair uncurled: some locks hanging 悬挂 lankly down, and some care‧less 粗心 twisted 扭成一束 round her head.  Probably 8 she had not touched 触摸 her dress 衣服 since yester evening.  Hindley was not there.  Mr. Heathcliff sat at a table 8, turning over some papers 纸;报纸 in his pocket 口袋- book; but he rose 9 when I appeared 9, asked me how I did, quite friendly 友好的, and offered 提供 me a chair 12.  He was the only thing there that seemed decent 正经; and I thought think he never looked better well.  So much had circumstances 环境 altered 6 their positions 位置, that he would certainly have struck 9 a stranger 9 as a born 生;熊:bear and bred 养育;繁殖:breed gentle‧man 先生; and his wife as a thorough 彻底 little slattern!  She came forward 8 eagerly 渴望的 to greet 欢迎 me, and held hold out one hand to take the expected letter.  I shook 摇晃:shake my head.  She wouldn’t under‧stand the hint 暗示, but followed me to a side‧board 边;面‧板,上船, where I went to lay my bonnet 帽子, and importuned me in a whisper 低声说 to give her directly what I had brought bring.  Heathcliff guessed 推测 the meaning of her manoeuvres, and said—‘If you have got get anything for Isabella (as no doubt 7 you have, Nelly), give it to her.  You needn’t make a secret 秘密 of it: we have no secrets 秘密 between us.’

‘Oh, I have nothing,’ I replied, thinking it best 最好 to speak the truth 9 at once.  ‘My master bid 出价 me tell his sister that she must not expect either a letter or a visit 访问 from him at present.  He sends 派遣;送 his love, ma’am, and his wishes 希望 for your happiness 幸福, and his pardon 宽恕;说啥? for the grief 哀思 you have occasioned 机会; but he thinks that after this time his house‧hold 家庭 and the house‧hold 家庭 here should drop 放下;滴;掉 inter‧communication 间‧交流;沟通;交际;传达;传播;通讯, as nothing could come of keeping it up.’

Mrs. Heathcliff’s lip 嘴唇 quivered 颤动 slightly 稍稍,少量, and she returned to her seat 8 in the window.  Her husband took his stand on the hearth‧stone 炉‧石头, near me, and began begin to put questions concerning 关心;涉及 Catherine.  I told tell him as much as I thought think proper 适当的 of her illness 疾病, and he extorted from me, by cross 穿过;十字-examination 检查, most many of the facts connected 连接 with its origin 起源.  I blamed 指责 her, as she deserved 应受, for bringing it all on her‧self 她自己; and ended by hoping 希望 that he would follow Mr. Linton’s example 例子 and avoid 避开 future 将来的 interference 干涉 with his family, for good or evil 邪恶的.

‘Mrs. Linton is now just recovering 恢复,’ I said; ‘she’ll never be like she was, but her life is spared 节省;多余的;备用件; and if you really have a regard 认为 for her, you’ll shun crossing 穿过;十字 her way again: nay, you’ll move out of this country entirely 8; and that you may not regret 后悔 it, I’ll inform 6 you Catherine Linton is as different 不同的 now from your old friend Catherine Earnshaw, as that young lady is different from me.  Her appearance 外貌 is changed greatly, her character 性格 much more many so; and the person who is compelled 迫使, of necessity 必须, to be her companion 10, will only sustain 维持;遭受 his affect‧ion 感情 here‧after 此后 by the remembrance 纪念 of what she once was, by common 普通的 humanity 人性, and a sense of duty 职责!’

‘That is quite possible,’ remarked 6 Heathcliff, forcing himself to seem calm 镇定的: ‘quite possible that your master should have nothing but common humanity 人性 and a sense of duty to fall 落下 back upon.  But do you imagine 想象 that I shall leave Catherine to his duty and humanity 人性? and can you compare 比较 my feelings respecting 尊重 Catherine to his?  Before you leave this house, I must exact 准确的 a promise 允诺 from you that you’ll get me an interview 访问 with her: consent 同意, or refuse 拒绝, I will see her!  What do you say?’

‘I say, Mr. Heathcliff,’ I replied, ‘you must not: you never shall, through my means.  Another encounter 遭遇 between you and the master would kill 杀死… her altogether 全部地.’

‘With your aid 援助 that may be avoided 避开,’ he continued; ‘and should there be danger 危险 of such an event 事件—should he be the cause 8 of adding 增加 a single 单一的 trouble 11 more many to her existence 存在—why, I think I shall be justified 为…辩护;证明…正当;是…的正当理由 in going to extremes 极端的!  I wish you had sincerity 诚意 enough to tell me whether Catherine would suffer 7 greatly from his loss 损失: the fear that she would rest‧rain 抑制 me.  And there you see the distinction 区别 between our feelings: had he been in my place, and I in his, though I hated 6 him with a hatred 仇恨 that turned my life to gall, I never would have raised a hand against him.  You may look incredulous, if you please!  I never would have banished 放逐 him from her society 社会 as long as she desired 7 his.  The moment 8 her regard 6 ceased 停止, I would have torn 撕裂;泪:tear his heart out, and drunk 醉的 his blood 7!  But, till then—if you don’t believe me, you don’t know me—till then, I would have died 死亡 by inches 英寸 before I touched 6 a single 单一的 hair of his head!’

‘And yet,’ I interrupted, ‘you have no scruples in completely ruining 破坏 all hopes 希望 of her perfect 使完善;完美的 restoration 恢复, by thrusting 推力 your‧self 你自己 into her remembrance 纪念 now, when she has nearly forgotten 忘记:forget you, and involving 参与,包括 her in a new tumult of discord and distress 苦难.’

‘You suppose she has nearly forgotten me?’ he said.  ‘Oh, Nelly! you know she has not!  You know as well as I do, that for every thought think she spends 用钱;消磨时间 on Linton she spends a thou‧sand on me!  At a most many miserable 悲惨的 period 时期,时间 of my life, I had a notion 概念 of the kind: it haunted 出没 me on my return to the neighbourhood last summer; but only her own assurance 保证 could make me admit 许可进入 the horrible 可怕 idea again.  And then, Linton would be nothing, nor Hindley, nor all the dreams 梦想 that ever I dreamt 做梦.  Two words would comprehend 理解 my future 将来的—death and hell 地狱: existence 存在, after losing 失去 her, would be hell 地狱.  Yet I was a fool 愚人 to fancy 12 for a moment 9 that she valued Edgar Linton’s attachment 附件 more many than mine.  If he loved 6 with all the powers of his puny being, he couldn’t love as much in eighty 八十 years as I could in a day.  And Catherine has a heart as deep 9 as I have: the sea could be as readily 准备好的 contained 包含 in that horse 11-trough as her whole affect‧ion 感情 be monopolised by him.  Tush!  He is scarcely a degree dearer 亲爱的 to her than her dog, or her horse.  It is not in him to be loved 7 like me: how can she love in him what he has not?’

‘Catherine and Edgar are as fond 喜欢的 of each other as any two people can be,’ cried Isabella, with sudden 突然的 vivacity.  ‘No one has a right to talk in that manner 10, and I won’t hear my brother depreciated in silence 沉默!’

‘Your brother is wondrous fond of you too, isn’t he?’ observed Heathcliff, scorn‧fully 鄙视‧完全地.  ‘He turns you adrift on the world with surprising 使惊奇 alacrity.’

‘He is not aware 知道的 of what I suffer 8,’ she replied.  ‘I didn’t tell him that.’

‘You have been telling him something, then: you have written write, have you?’

‘To say that I was married 7, I did write—you saw see the note 笔记.’

‘And nothing since?’

‘No.’

‘My young lady is looking sadly 悲哀的 the worse for her change of condition 6,’ I remarked 7.  ‘ Somebody 某人’s love comes short 短的 in her case, obviously 明显; whose 谁的, I may guess 8; but, perhaps, I shouldn’t say.’

‘I should guess 9 it was her own,’ said Heathcliff.  ‘She degenerates 退化 into a mere 仅仅 slut!  She is tired 使…疲惫 of trying to please me uncommonly 罕见 early.  You’d hardly 10 credit 信用 it, but the very morrow of our wedding 结婚 she was weeping 哭泣 to go home.  However, she’ll suit 一套外衣 this house so much the better well for not being over nice 美好的, and I’ll take care she does not disgrace 耻辱 me by rambling 漫谈 abroad 到国外.’

‘Well, sir,’ returned I, ‘I hope you’ll consider that Mrs. Heathcliff is accustomed 使习惯 to be looked after and waited 等候 on; and that she has been brought bring up like an only daughter 女儿, whom every one was ready 9 to serve 服务;(为…)工作.  You must let her have a maid 女佣 to keep things tidy 整洁的 about her, and you must treat 治疗;款待 her kindly.  Whatever 无论什么 be your notion 概念 of Mr. Edgar, you cannot doubt 8 that she has a capacity 容量 for strong 6 attachments 附件, or she wouldn’t have abandoned 放弃 the elegancies, and comforts 安慰, and friends 9 of her former home, to fix 固定 contentedly, in such a wilderness 荒野 as this, with you.’

‘She abandoned 放弃 them under a delusion 妄想,’ he answered; ‘ picturing 照片 in me a hero 英雄 of romance 浪漫, and expecting unlimited 无限 indulgences 放纵 from my chivalrous devotion 忠诚.  I can hardly 11 regard 7 her in the light of a rational 合理的 creature 9, so obstinately has she persisted 坚持 in forming a fabulous 极好 notion 概念 of my character 7 and acting on the false 虚伪的 impressions 印象 she cherished 珍视.  But, at last, I think she begins to know me: I don’t perceive 认为 the silly 愚蠢 smiles 微笑 and grimaces that provoked me at first; and the sense‧less 感觉‧少 incapability of discerning 辨别 that I was in earnest 热心的 when I gave give her my opinion 意见 of her infatuation and her‧self 她自己.  It was a marvellous effort 努力 of perspicacity to discover 发现 that I did not love her.  I believed 信任, at one time, no lessons 教训 could teach 6 her that!  And yet it is poorly 贫穷的 learnt 学习:learn; for this morning she announced 宣布, as apiece of appalling 惊恐 intelligence 情报, that I had actually 实际上 succeeded 成功 in making her hate 9 me!  A positive labour of Hercules, I assure 向…保证;肯定地说 you!  If it be achieved 实现, I have cause 9 to return thanks 谢谢.  Can I trust 信任 your assertion 断言, Isabella?  Are you sure you hate 10 me?  If I let you alone for half a day, won’t you come sighing and wheedling to me again?  I dare‧say 敢‧说 she would rather I had seemed all tenderness 压痛 before you: it wounds 创伤 her vanity 虚荣 to have the truth 10 exposed 暴露.  But I don’t care who knows that the passion 激情,热情;强烈情感 was wholly on one side: and I never told tell her a lie 9 about it.  She cannot accuse 指责 me of showing one bit 一点 of deceitful softness.  The first thing she saw see me do, on coming out of the Grange, was to hang 悬挂 up her little dog; and when she pleaded 求情 for it, the first words I uttered 说出 were a wish that I had the hanging 悬挂 of every being belonging 属于 to her, except 7 one: possibly she took that exception 例外 for her‧self 她自己.  But no brutality 残酷 disgusted 反感 her: I suppose she has an innate 先天 admiration 钦佩 of it, if only her precious 宝贵的 person were secure 安全 from injury!  Now, was it not the depth 深度 of absurdity—of genuine 真正 idiotcy, for that pitiful, slavish, mean-minded brach to dream 梦想 that I could love her?  Tell your master, Nelly, that I never, in all my life, met meet with such an abject thing as she is.  She even disgraces 耻辱 the name of Linton; and I’ve sometimes 7 relented, from pure 纯的 lack 缺乏 of invention 发明, in my experiments 实验 on what she could endure 忍受, and still creep 爬行 shamefully 可耻 cringing back!  But tell him, also, to set his fraternal and magisterial heart at ease 轻松: that I keep strictly 严格的 within 6 the limits 限制 of the law.  I have avoided 避开, up to this period 时期,时间, giving her the slightest 微小的 right to claim 声称 a separation 分离; and, what’s more many, she’d thank 谢谢 nobody 11 for dividing us.  If she desired 8 to go, she might: the nuisance 讨厌事 of her presence 13 out‧weigh 超过 the gratification to be derived 派生 from tormenting 折磨 her!’

‘Mr. Heathcliff,’ said I, ‘this is the talk of a madman; your wife, most many likely 可能的, is convinced 说服 you are mad 7; and, for that reason, she has borne 生;熊:bear with you hitherto 迄今: but now that you say she may go, she’ll doubt‧less 毫无疑问, avail her‧self 她自己 of the per‧mission 允许.  You are not so bewitched, ma’am, are you, as to remain 留;剩余 with him of your own accord 协议?’

‘Take care, Ellen!’ answered Isabella, her eyes sparkling 火花 irefully; there was no misdoubting by their expression 8 the full success 成功 of her partner 伙伴’s endeavours to make himself detested.  ‘Don’t put faith 信用 in a single 7 word he speaks.  He’s a lying 躺;说谎 fiend! a monster 怪物, and not a human being!  I’ve been told tell I might leave him before; and I’ve made the attempt 试图, but I dare not repeat 重复 it!  Only, Ellen, promise 7 you’ll not mention 提到 a syllable 音节 of his infamous 臭名昭著 conversation 8 to my brother or Catherine.  Whatever 无论什么 he may pretend 假装, he wishes 希望 to provoke Edgar to desperation 绝望: he says he has married 8 me on purpose 9 to obtain 获得 power over him; and he sha’n’t obtain 获得 it—I’ll die 8 first!  I just hope, I pray 祈祷, that he may forget 忘记 his diabolical prudence and kill 杀死… me!  The single 8 pleasure 13 I can imagine 想象 is to die 9, or to see him dead 10!’

‘There—that will do for the present!’ said Heathcliff.  ‘If you are called upon in a court 8 of law, you’ll remember her language 语言, Nelly!  And take a good look at that countenance 面容: she’s near the point which would suit 一套外衣 me.  No; you’re not fit to be your own guardian 监护人, Isabella, now; and I, being your legal 法律 protector 保护者, must retain 保留 you in my custody 保管, however distasteful the obligation 义务;责任;职责 may be.  Go up-stairs; I have something to say to Ellen Dean in private 私有的.  That’s not the way: up-stairs, I tell you!  Why, this is the road upstairs 楼上, child!’

He seized, and thrust 推力 her from the room; and returned muttering 咕哝—‘I have no pity 怜悯!  I have no pity!  The more many the worms writhe, the more many I yearn 向往 to crush 压破 out their entrails!  It is a moral 道德的 tee‧thing 开球‧东西;事件; and I grind 磨碎 with greater energy 能源 in proportion 比例 to the increase of pain 痛苦.’

‘Do you under‧stand what the word pity 怜悯 means?’ I said, hastening 加速 to resume 恢复 my bonnet 帽子.  ‘Did you ever feel a touch 触摸 of it in your life?’

‘Put that down!’ he interrupted, perceiving 认为 my intention 8 to depart 离开.  ‘You are not going yet.  Come here now, Nelly: I must either persuade 说服 or compel 迫使 you to aid 援助 me in fulfilling 履行 my determination 决心 to see Catherine, and that without delay 延迟.  I swear 发誓 that I meditate no harm 损害: I don’t desire 希望 to cause any disturbance 骚乱, or to exasperate 恶化 or insult 侮辱 Mr. Linton; I only wish to hear from her‧self 她自己 how she is, and why she has been ill; and to ask if anything that I could do would be of use to her.  Last night I was in the Grange garden 11 six 6 hours 7, and I’ll return there to-night; and every night I’ll haunt 出没 the place, and every day, till I find an opportunity 机会 of entering 进入.  If Edgar Linton meets me, I shall not hesitate 犹豫 to knock him down, and give him enough to insure 保证 his quiescence while I stay.  If his servants oppose 反对 me, I shall threaten 威胁:threat them off with these pistols 手枪.  But wouldn’t it be better well to prevent 预防 my coming in contact 联系 with them, or their master?  And you could do it so easily 轻易地.  I’d warn 警告 you when I came, and then you might let me in unobserved, as soon as she was alone, and watch 8 till I departed 离开, your conscience 良心 quite calm 镇定的: you would be hindering 阻碍 mischief 恶作剧.’

I protested 抗议 against playing that treacherous 奸诈 part in my employer 雇用者,雇主’s house: and, besides 8, I urged 催促 the cruelty 残酷 and selfishness of his destroying 破坏 Mrs. Linton’s tranquillity for his satisfaction 满足.  ‘The commonest 普通的 occurrence 发生 startles 惊吓 her painfully 痛苦,’ I said.  ‘She’s all nerves 神经, and she couldn’t bear the surprise 9, I’m positive.  Don’t persist 坚持, sir! or else I shall be obliged 责成 to inform 7 my master of your designs 设计,计划; and he’ll take measures 测量 to secure 安全 his house and its inmates 犯人 from any such unwarrantable intrusions 侵扰!’

‘In that case I’ll take measures to secure 安全 you, woman!’ exclaimed 喊叫 Heathcliff; ‘you shall not leave Wuthering Heights till to-morrow morning.  It is a foolish story 故事 to assert 断言 that Catherine could not bear to see me; and as to surprising 使惊奇 her, I don’t desire 7 it: you must prepare 准备 her—ask her if I may come.  You say she never mentions 提到 my name, and that I am never mentioned 提到 to her.  To whom should she mention 7 me if I am a forbidden 禁止:forbid topic 话题 in the house?  She thinks you are all spies 间谍 for her husband.  Oh, I’ve no doubt 9 she’s in hell 地狱 among you!  I guess 10 by her silence 8, as much as anything, what she feels.  You say she is often rest‧less 不安, and anxious 焦急的-looking: is that a proof 证明 of tranquillity?  You talk of her mind being unsettled 搞糟.  How the devil 10 could it be other‧wise 否则 in her frightful isolation 隔离?  And that insipid, paltry creature 10 attending 出席 her from duty 职责 and humanity 人性!  From pity 怜悯 and charity 慈善!  He might as well plant 植物;种 an oak 橡木 in a flower-pot, and expect it to thrive 兴旺, as imagine 想象 he can restore 修复;使复位;使复职 her to vigour in the soil 泥土 of his shallow 浅的 cares 关心?  Let us settle it at once: will you stay here, and am I to fight 战斗 my way to Catherine over Linton and his foot‧man 脚;英尺‧男人?  Or will you be my friend, as you have been hitherto 迄今, and do what I request 要求 Decide 决定! because there is no reason for my lingering 萦绕 another minute, if you persist 坚持 in your stubborn 倔强 ill-nature!’

Well, Mr. Lockwood, I argued 坚决主张 and complained 抱怨, and flatly 平的;公寓 refused 拒绝 him fifty 五十 times; but in the long run he forced me to an agreement 协议.  I engaged 从事 to carry 运送;支撑 a letter from him to my mistress 情妇; and should she consent 同意, I promised 允诺 to let him have intelligence 情报 of Linton’s next absence 11 from home, when he might come, and get in as he was able 能够的: I wouldn’t be there, and my fellow 8-servants should be equally 平等地…;相同地… out of the way.  Was it right or wrong 有毛病的?  I fear it was wrong, though expedient.  I thought think I prevented 预防 another explosion 爆炸 by my compliance 合规; and I thought think, too, it might create 制作,制造 a favourable crisis 危机 in Catherine’s mental 心理 illness 疾病: and then I remembered 记得 Mr. Edgar’s stern 严肃 rebuke 训斥 of my carrying 运送;支撑 tales 故事,不实之词; and I tried to smooth 光滑的 away all disquietude on the subject 9, by affirming 确认, with frequent 频繁的 iteration, that that betrayal 辜负 of trust 信任, if it merited 值得 so harsh 苛刻 an appellation, should be the last.  Notwithstanding, my journey 旅行 home‧ward 家‧病房 was sadder 悲哀的 than my journey thither; and many misgivings 疑虑 I had, ere I could prevail 战胜 on myself to put the missive into Mrs. Linton’s hand.

But here is Kenneth; I’ll go down, and tell him how much better well you are.  My history 历史 is dree, as we say, and will serve 服务;(为…)工作 to while away another morning.

Dree, and dreary 凄凉!  I reflected 反射 as the good woman descended 下来 to receive 收到 the doctor: and not exactly 精确地;确切地 of the kind which I should have chosen 挑选:choose to amuse 使人发笑 me.  But never mind!  I’ll extract 提取 whole‧some 全部的‧一些 medicines 医学 from Mrs. Dean’s bitter 8 herbs 草本植物; and firstly, let me beware 谨防 of the fascination 魅力 that lurks 匿伏 in Catherine Heathcliff’s brilliant 出色的 eyes.  I should be in a curious 好奇的 taking if I surrendered 投降 my heart to that young person, and the daughter 女儿 turned out a second edition of the mother 9.

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

shall 9
master 7
being 7
love 6
wish 5
heart 5
till 5
letter 4
morning 4
quite 4
duty 4
single 4
pity 4
desire 3
married 3



CHAPTER XV

Another week over—and I am so many days nearer health 健康状况, and spring 8!  I have now heard hear all my neighbour’s history 历史, at different 不同的 sittings, as the house‧keep 管家 could spare 节省;多余的;备用件 time from more many important occupations 占用.  I’ll continue it in her own words, only a little condensed 凝结.  She is, on the whole, a very fair 公平;美丽 narrator 叙述者, and I don’t think I could improve 改进 her style 样式.

In the evening, she said, the evening of my visit 访问 to the Heights, I knew know, as well as if I saw see him, that Mr. Heathcliff was about the place; and I shunned going out, because I still carried 运送;支撑 his letter 6 in my pocket 口袋, and didn’t want to be threatened 威胁:threat or teased any more many.  I had made up my mind not to give it till my master went some‧where 某处, as I could not guess 11 how its receipt 收据 would affect 影响 Catherine.  The consequence 后果 was, that it did not reach 到达 her before the lapse 失误 of three days.  The fourth was Sunday, and I brought bring it into her room after the family were gone to church.  There was a man‧servant 男人‧仆人 left to keep the house with me, and we generally made a practice 练习 of locking the doors during the hours 8 of service; but on that occasion 机会 the weather 天气 was so warm 暖和的 and pleasant 可爱的 that I set them wide 宽的 open, and, to fulfil my engagement 订婚, as I knew know who would be coming, I told tell my companion 11 that the mistress 情妇 wished 7 very much for some oranges 桔子, and he must run over to the village 村庄 and get a few, to be paid pay for on the morrow.  He departed 离开, and I went up-stairs.

Mrs. Linton sat in a loose 松的 white 9 dress 衣服, with a light shawl over her shoulders 6, in the recess 凹槽 of the open window, as usual.  Her thick 浓的, long hair had been partly removed 去掉 at the beginning of her illness 疾病, and now she wore 穿着:wear it simply 简直就是 combed 梳子 in its natural 自然 tresses over her temples and neck 9.  Her appearance 外貌 was altered 7, as I had told tell Heathcliff; but when she was calm 镇定的, there seemed unearthly 挖掘 beauty 美好 in the change.  The flash 使闪光 of her eyes had been succeeded 成功 by a dreamy and melancholy 愁绪 softness; they no longer gave give the impression 印象 of looking at the objects 物体;反对 around her: they appeared always to gaze 凝视 beyond 超过, and far beyond—you would have said out of this world.  Then, the paleness of her face—its haggard aspect 方面 having vanished 消失 as she recovered 恢复 flesh—and the peculiar 奇怪的 expression 9 arising 产生 from her mental 心理 state, though painfully 痛苦 suggestive 提示 of their causes 原因;引起, added 7 to the touching 触摸 interest which she awakened; and—invariably 不变地 to me, I know, and to any person who saw see her, I should think—refuted 反驳 more many tangible 有形 proofs 证明 of convalescence, and stamped 邮票 her as one doomed 厄运 to decay 腐烂.

A book lay spread 伸开 on the sill before her, and the scarcely perceptible wind 7 fluttered its leaves at intervals 间隔.  I believe Linton had laid 7 it there: for she never endeavoured to divert 转移 her‧self 她自己 with reading, or occupation 占用 of any kind, and he would spend 用钱;消磨时间 many an hour in trying to entice 诱惑 her attention 注意 to some subject which had formerly 以前的 been her amusement 娱乐.  She was conscious 有意识的 of his aim 瞄准, and in her better well moods 心境 endured 忍受 his efforts 努力 placidly, only showing their uselessness by now and then sup‧press 压制 a wearied 厌倦 sigh, and checking 检查 him at last with the saddest 悲哀的 of smiles 微笑 and kisses 接吻.  At other times, she would turn petulantly away, and hide 隐藏 her face in her hands, or even push him off angrily 生气的; and then he took care to let her alone, for he was certain of doing no good.

Gimmerton chapel 教堂 bells were still ringing 戒指;打电话; and the full, mellow 醇厚 flow of the beck in the valley 山谷 came soothingly on the ear 耳朵.  It was a sweet 甜的 substitute 替代 for the yet absent 缺席的 murmur 私语 of the summer 7 foliage 叶子, which drowned 淹死 that music 音乐 about the Grange when the trees were in leaf 叶子.  At Wuthering Heights it always sounded 声音 on quiet 清静的 days following a great thaw 解冻 or a season 季节 of steady 稳定的 rain.  And of Wuthering Heights Catherine was thinking as she listened 倾听: that is, if she thought think or listened at all; but she had the vague 模糊, distant 遥远的 look I mentioned 提到 before, which expressed 表达 no recognition 认识 of material 材料 things either by ear 耳朵 or eye.

‘There’s a letter 7 for you, Mrs. Linton,’ I said, gently 温和的 inserting it in one hand that rested 休息,其余 on her knee.  ‘You must read it immediately 立即,马上, because it wants an answer.  Shall I break 破;断 the seal 封上,海豹?’  ‘Yes,’ she answered, without altering 改变 the direction 方向 of her eyes.  I opened it—it was very short 6.  ‘Now,’ I continued, ‘read it.’  She drew 9 away her hand, and let it fall 落下.  I replaced 替换 it in her lap 膝部, and stood stand waiting 7 till it should please her to glance 一瞥 down; but that movement 运动 was so long delayed 延迟 that at last I resumed 恢复—‘Must I read it, ma’am?  It is from Mr. Heathcliff.’

There was a start and a troubled 麻烦 gleam 闪光 of recollection 回忆, and a struggle 挣扎;搏斗 to arrange 安排 her ideas 主意.  She lifted 8 the letter 8, and seemed to peruse it; and when she came to the signature 签名 she sighed: yet still I found find she had not gathered 收集 its import 进口, for, upon my desiring 希望 to hear her reply 回答, she merely 仅仅,只,不过 pointed to the name, and gazed 凝视 at me with mournful and questioning eagerness.

‘Well, he wishes 希望 to see you,’ said I, guessing 推测 her need of an interpreter 翻译,弄清含义.  ‘He’s in the garden by this time, and impatient 不耐烦 to know what answer I shall bring.’

As I spoke 9, I observed a large dog lying 躺;说谎 on the sunny 晴朗 grass beneath 8 raise 提升;种 its ears 6 as if about to bark, and then smoothing 光滑的 them back, announce 宣布, by a wag 摇摆 of the tail, that some one approached 靠近 whom it did not consider a stranger.  Mrs. Linton bent 7 forward 9, and listened 6 breath‧less 咋舌.  The minute after a step 7 traversed 横过 the hall 过道; the open house was too tempting 引诱 for Heathcliff to resist 抵抗 walking 走;步行同道 in: most many likely 可能的 he supposed 假定 that I was inclined 倾斜 to shirk my promise 8, and so resolved 解决 to trust 信任 to his own audacity.  With straining 压力 eagerness Catherine gazed 凝视 towards the entrance 入口 of her chamber.  He did not hit the right room directly: she motioned 运动 me to admit 许可进入 him, but he found find it out ere I could reach 6 the door, and in a stride or two was at her side, and had her grasped 把握 in his arms.

He neither 10 spoke nor loosed 松的 his hold for some five minutes 6, during which period 7 he bestowed 赐给 more many kisses 接吻 than ever he gave give in his life before, I dare‧say 敢‧说: but then my mistress 情妇 had kissed 6 him first, and I plainly 平原;明显 saw see that he could hardly bear, for down‧right 彻头彻尾 agony 痛苦, to look into her face!  The same conviction 定罪 had stricken him as me, from the instant 瞬间 he beheld her, that there was no prospect 展望 of ultimate 最终 recovery 失而复得 there—she was fated 命运, sure to die 10.

‘Oh, Cathy!  Oh, my life! how can I bear it?’ was the first sentence 句子 he uttered 说出, in a tone that did not seek 寻求 to disguise 伪装 his despair 绝望.  And now he stared 盯着看,凝视,注视 at her so ear‧nest 热心的 that I thought think the very intensity 强度 of his gaze 凝视 would bring tears 9 into his eyes; but they burned 烧:burn with anguish 痛苦: they did not melt 熔化.

‘What now?’ said Catherine, leaning back, and returning 回转 his look with a suddenly 突然;猛地,骤然 clouded brow 眉头: her humour was a mere 仅仅 vane for constantly 总是;经常地,不断地 varying 变化 caprices.  ‘You and Edgar have broken 6 my heart, Heathcliff!  And you both come to bewail the deed 行为 to me, as if you were the people to be pitied 怜悯!  I shall not pity 怜悯 you, not I.  You have killed 杀死… me—and thriven on it, I think.  How strong 7 you are!  How many years do you mean to live after I am gone?’

Heathcliff had knelt 跪:kneel on one knee to embrace 拥抱 her; he attempted 6 to rise 上升, but she seized his hair, and kept keep him down.

‘I wish I could hold you,’ she continued, bitterly 苦的, ‘till we were both dead 11!  I shouldn’t care what you suffered 受痛苦.  I care nothing for your sufferings 受痛苦.  Why shouldn’t you suffer 9?  I do!  Will you forget 7 me?  Will you be happy 7 when I am in the earth 地球?  Will you say twenty 二十 years hence 因此, “That’s the grave 坟墓;严重的 of Catherine Earnshaw?  I loved 8 her long ago 以前, and was wretched 不幸的人 to lose 失去 her; but it is past.  I’ve loved 9 many others 别的 since: my children are dearer 亲爱的 to me than she was; and, at death, I shall not rejoice 欢庆 that I am going to her: I shall be sorry 10 that I must leave them!”  Will you say so, Heathcliff?’

‘Don’t torture 拷打 me till I’m as mad 8 as your‧self 你自己,’ cried he, wrenching 扳手 his head free 6, and grinding 磨碎 his teeth.

The two, to a cool 冷静的;酷 spectator 观众, made a strange 9 and fearful 可怕 picture 照片.  Well might Catherine deem 认为 that heaven 12 would be a land 陆地;着陆 of exile 流亡 to her, unless with her mortal 凡人 body 身体 she cast away her moral 道德的 character 8 also.  Her present countenance 面容 had a wild 10 vindictiveness in its white cheek 脸颊, and a blood‧less 血‧少 lip 嘴唇 and scintillating eye; and she retained 保留 in her closed fingers a portion 一部分;一份 of the locks she had been grasping 把握.  As to her companion 12, while raising 提升;种 himself with one hand, he had taken her arm with the other; and so inadequate 不足 was his stock 股份 of gentleness to the requirements 需求 of her condition 7, that on his letting go I saw see four distinct 不同 impressions 印象 left blue 蓝色 in the colourless skin.

‘Are you possessed 6 with a devil 11,’ he pursued 追求, savagely 野蛮人, ‘to talk in that manner 11 to me when you are dying 死亡?  Do you reflect 反射 that all those words will be branded in my memory 记忆, and eating deeper 深的 eternally 永恒 after you have left me?  You know you lie to say I have killed 杀死… you: and, Catherine, you know that I could as soon forget 8 you as my existence 存在!  Is it not sufficient 足够 for your infernal selfishness, that while you are at peace 和平 I shall writhe in the torments 折磨 of hell 地狱?’

‘I shall not be at peace 6,’ moaned 呻吟 Catherine, recalled 召回 to a sense of physical 物理 weakness 弱点 by the violent 猛烈, unequal 不等 throbbing 搏动 of her heart, which beat 打败 visibly 可以看见的;可视的 and audibly 听得见 under this excess 超过 of agitation 搅动.  She said nothing further till the paroxysm was over; then she continued, more many kindly—

‘I’m not wishing 希望 you greater torment 折磨 than I have, Heathcliff.  I only wish us never to be parted: and should a word of mine distress 苦难 you here‧after 此后, think I feel the same distress 苦难 under‧ground 地下, and for my own sake 10, for‧give 原谅 me!  Come here and kneel down again!  You never harmed 损害 me in your life.  Nay, if you nurse 护士 anger 生气, that will be worse to remember than my harsh 苛刻 words!  Won’t you come here again?  Do!’

Heathcliff went to the back of her chair 13, and leant 7 over, but not so far as to let her see his face, which was livid with emotion 情感.  She bent 8 round to look at him; he would not permit 许可 it: turning abruptly 突然, he walked 8 to the fire‧place 壁炉, where he stood stand, silent 8, with his back towards us.  Mrs. Linton’s glance 一瞥 followed him suspiciously 可疑的: every movement 运动 woke 醒:wake a new sentiment 情绪 in her.  After a pause 暂停 and a pro‧long 延长 gaze 凝视, she resumed 恢复; addressing 地址 me in accents 口音 of indignant disappointment 失望:—

‘Oh, you see, Nelly, he would not relent a moment to keep me out of the grave 坟墓;严重的.  That is how I’m loved!  Well, never mind.  That is not my Heathcliff.  I shall love mine yet; and take him with me: he’s in my soul.  And,’ added 8 she musingly, ‘the thing that irks me most many is this shattered 打碎 prison 监狱, after all.  I’m tired 使…疲惫 of being enclosed 围起来 here.  I’m wearying 厌倦 to escape 逃脱 into that glorious 辉煌 world, and to be always there: not seeing it dimly 暗淡 through tears, and yearning 向往 for it through the walls of an aching 疼痛 heart: but really with it, and in it.  Nelly, you think you are better well and more many fortunate 侥幸的 than I; in full health 健康状况 and strength 力量: you are sorry 11 for me—very soon that will be altered 8.  I shall be sorry 12 for you.  I shall be incomparably beyond 7 and above 9 you all.  I wonder 10 he won’t be near me!’  She went on to her‧self 她自己.  ‘I thought think he wished 8 it.  Heathcliff, dear 13! you should not be sullen now.  Do come to me, Heathcliff.’

In her eagerness she rose and supported 支持 her‧self 她自己 on the arm of the chair.  At that earnest 热心的 appeal 上诉 he turned to her, looking absolutely 完全地;绝对地 desperate 殊死.  His eyes, wide 宽的 and wet 湿的, at last flashed 使闪光 fiercely 凶猛的 on her; his breast 乳房 heaved 举起 convulsively.  An instant 瞬间 they held hold asunder, and then how they met meet I hardly saw see, but Catherine made a spring 9, and he caught 8 her, and they were locked in an embrace 拥抱 from which I thought think my mistress 情妇 would never be released 发布 alive 活的;有生命的: in fact, to my eyes, she seemed directly insensible.  He flung himself into the nearest seat 9, and on my approaching 靠近 hurriedly to ascertain 探明 if she had fainted 微弱的, he gnashed at me, and foamed 泡沫 like a mad 9 dog, and gathered 收集 her to him with greedy 贪婪 jealousy 妒忌.  I did not feel as if I were in the company of a creature 11 of my own species 种类: it appeared that he would not under‧stand, though I spoke to him; so I stood stand off, and held hold my tongue 11, in great perplexity.

A movement 运动 of Catherine’s relieved 解除 me a little presently: she put up her hand to clasp his neck 10, and bring her cheek 脸颊 to his as he held hold her; while he, in return, covering 覆盖 her with frantic 疯狂的 caresses 抚摸, said wildly 野生的

‘You teach 7 me now how cruel 残酷的 you’ve been— cruel and false 虚伪的.  Why did you despise 讨厌 me?  Why did you betray 背叛 your own heart, Cathy?  I have not one word of comfort 安慰.  You deserve 应受 this.  You have killed 6 your‧self 你自己.  Yes, you may kiss 接吻 me, and cry; and wring out my kisses 接吻 and tears: they’ll blight 枯萎病 you—they’ll damn 该死的 you.  You loved me—then what right had you to leave me?  What right—answer me—for the poor fancy 13 you felt feel for Linton?  Because misery 痛苦 and degradation 降解, and death, and nothing that God or Satan could inflict 造成 would have parted us, you, of your own will, did it.  I have not broken 7 your heart—you have broken 8 it; and inbreaking 破;断 it, you have broken 9 mine.  So much the worse for me that I am strong 8.  Do I want to live?  What kind of living will it be when you— oh, God! would you like to live with your soul in the grave 坟墓;严重的?’

‘Let me alone.  Let me alone,’ sobbed 哭泣 Catherine.  ‘If I’ve done wrong 有毛病的, I’m dying 6 for it.  It is enough!  You left me too: but I won’t upbraid you!  I for‧give 原谅 you.  Forgive me!’

‘It is hard to forgive, and to look at those eyes, and feel those wasted 浪费 hands,’ he answered.  ‘ Kiss 接吻 me again; and don’t let me see your eyes!  I forgive 8 what you have done to me.  I love my murderer 谋杀—but yours!  How can I?’

They were silent 9—their faces hid 隐藏:hide against each other, and washed by each other’s tears.  At least, I suppose the weeping 哭泣 was on both sides; as it seemed Heathcliff could weep on a great occasion 机会 like this.

I grew very uncomfortable 不舒服, mean‧while 同时; for the afternoon 9 wore 穿着:wear fast 9 away, the man whom 10 I had sent 8 off returned from his errand 使命, and I could distinguish 区分, by the shine 发光 of the western 西方的 sun 太阳 up the valley 山谷, a con‧course CON‧课程 thickening 变浓厚 out‧side 在外面 Gimmerton chapel 教堂 porch 门廊.

‘Service is over,’ I announced 宣布.  ‘My master will be here in half an hour.’

Heathcliff groaned 呻吟 a curse 诅咒, and strained 压力 Catherine closer: she never moved.

Ere long I perceived 认为 a group of the servants passing 走过 up the road towards the kitchen wing 翅膀.  Mr. Linton was not far behind 9; he opened the gate 11 himself and sauntered slowly 缓慢地,慢吞吞地 up, probably 9 enjoying 享有 the lovely 可爱的 afternoon 10 that breathed 呼吸 as soft 软的 as summer 8.

‘Now he is here,’ I exclaimed 喊叫.  ‘For heaven 13’s sake 11, hurry 赶紧 down!  You’ll not meet any one on the front 前面 stairs.  Do be quick 快的; and stay among the trees till he is fairly 公正地,一定地 in.’

‘I must go, Cathy,’ said Heathcliff, seeking 寻求 to extricate himself from his companion 13’s arms.  ‘But if I live, I’ll see you again before you are asleep 睡着的.  I won’t stray 流浪 five yards 院子 from your window.’

‘You must not go!’ she answered, holding him as firmly 坚固的 as her strength 7 allowed 允许.  ‘You shall not, I tell you.’

‘For one hour,’ he pleaded 求情 ear‧nest 热心的.

‘Not for one minute,’ she replied.

‘I must—Linton will be up immediately 立即,马上,’ persisted 坚持 the alarmed 警告 intruder 侵入者.

He would have risen 升起的, and unfixed her fingers by the act—she clung fast 10, gasping 喘气: there was mad resolution 解析度 in her face.

‘No!’ she shrieked 尖叫.  ‘Oh, don’t, don’t go.  It is the last time!  Edgar will not hurt 9 us.  Heathcliff, I shall die 11!  I shall die!’

‘Damn 该死的 the fool 8!  There he is,’ cried Heathcliff, sinking 淹没 back into his seat 10.  ‘Hush, my darling 宠儿!  Hush, hush, Catherine!  I’ll stay.  If he shot 射击;拍摄:shoot me so, I’d expire 到期 with a blessing 祝福 on my lips 嘴唇.’

And there they were fast 11 again.  I heard hear my master mounting 增加 the stairs—the cold sweat 流汗 ran run from my fore‧head 前额: I was horrified 惊吓.

‘Are you going to listen 倾听 to her ravings 狂欢?’ I said, passionately 热情.  ‘She does not know what she says.  Will you ruin 破坏 her, because she has not wit 风趣 to help her‧self 她自己?  Get up!  You could be free 7 instantly 6.  That is the most many diabolical deed 行为 that ever you did.  We are all done for—master, mistress 情妇, and servant.’

I wrung my hands, and cried out; and Mr. Linton hastened 加速 his step 8 at the noise 噪音.  In the midst 中间 of my agitation 搅动, I was sincerely 真诚的 glad 高兴的 to observe 观察 that Catherine’s arms had fallen 落下:fall relaxed 放松, and her head hung 7 down.

‘She’s fainted 微弱的, or dead,’ I thought think: ‘so much the better well.  Far better well that she should be dead, than lingering 萦绕 a burden 负荷,重负 and a misery 痛苦-maker 做;逼 to all about her.’

Edgar sprang to his unbidden guest 7, blanched with astonishment 惊愕 and rage 愤怒.  What he meant mean to do I cannot tell; however, the other stopped 停止 all demonstrations 展示, at once, by placing the life‧less 生活‧少-looking form in his arms.

‘Look there!’ he said.  ‘Unless you be a fiend, help her first—then you shall speak to me!’

He walked 9 into the parlour, and sat down.  Mr. Linton summoned 召唤 me, and with great difficulty 困难, and after resorting 度假胜地 to many means, we managed 使用 to restore 修复;使复位;使复职 her to sensation 感觉; but she was all bewildered 困惑; she sighed, and moaned 呻吟, and knew know nobody 12.  Edgar, in his anxiety 焦虑 for her, forgot 忘记:forget her hated 7 friend.  I did not.  I went, at the earliest opportunity 机会, and besought him to depart 离开; affirming 确认 that Catherine was better well, and he should hear from me in the morning how she passed 7 the night.

‘I shall not refuse 拒绝 to go out of doors,’ he answered; ‘but I shall stay in the garden: and, Nelly, mind you keep your word to-morrow.  I shall be under those larch- trees.  Mind! or I pay another visit 访问, whether Linton be in or not.’

He sent 9 a rapid 快速的 glance 一瞥 through the half-open door of the chamber, and, ascertaining 探明 that what I stated was apparently 6 true 8, delivered 发表 the house of his luck‧less 运气‧少 presence.

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

shall 17
till 6
heart 5
forgive 5
master 4
left 4
answered 4
arms 4
tears 4
broken 4
loved 4
himself 4
won 4
letter 3
companion 3



CHAPTER XVI

About twelve 十二 o’clock 10 that night was born 生;熊:bear the Catherine you saw see at Wuthering Heights: a puny, seven-months 6’ child; and two hours 9 after the mother died 6, having never recovered 恢复 sufficient 足够 consciousness 意识 to miss Heathcliff, or know Edgar.  The latter 后者的’s distraction 娱乐 at his bereavement is a subject too painful 痛苦 to be dwelt on; its after- effects 影响 showed show how deep 10 the sorrow 悲痛 sunk 淹没:sink.  A great addition 加成, in my eyes, was his being left without an heir 继承者.  I bemoaned that, as I gazed 凝视 on the feeble 微弱 orphan 孤儿; and I mentally 精神上 abused 滥用 old Linton for (what was only natural 自然 partiality) the securing 安全 his estate 房地产 to his own daughter 女儿, instead 11 of his son 9’s.  An unwelcomed 不受欢迎 infant 婴儿 it was, poor thing!  It might have wailed 哀号 out of life, and nobody 13 cared 关心 a morsel, during those first hours of existence 7.  We redeemed 赎回 the neglect 疏忽 after‧ward 之后; but its beginning was as friend‧less 朋友‧少 as its end is likely 可能的 to be.

Next morning— bright 明亮的 and cheerful 快乐 out of doors—stole softened 软的:soft in through the blinds 失明的 of the silent 10 room, and suffused the couch 长椅 and its occupant 占有者 with a mellow 醇厚, tender 纤弱的 glow 辉光.  Edgar Linton had his head laid 8 on the pillow 枕头, and his eyes shut 12.  His young and fair 公平;美丽 features 特征 were almost as death‧like 死亡‧喜欢;象 as those of the form beside 旁边;除了 him, and almost as fixed 固定: but his was the hush of exhausted 排气 anguish 痛苦, and hers of perfect 使完善;完美的 peace 7.  Her brow 眉头 smooth 光滑的, her lids 盖子 closed, her lips 嘴唇 wearing 穿着 the expression 10 of a smile 微笑; no angel 天使 in heaven could be more many beautiful 美丽 than she appeared.  And I partook of the infinite 无穷 calm 镇定的 in which she lay: my mind was never in a holier 神圣的 frame 7 than while I gazed 凝视 on that untroubled image 图片 of Divine rest.  I instinctively 本能 echoed 回声 the words she had uttered 说出 a few hours before: ‘Incomparably beyond 8 and above us all!  Whether still on earth 7 or now in heaven, her spirit is at home with God!’

I don’t know if it be a peculiarity in me, but I am seldom 很少 other‧wise 否则 than happy 8 while watching 钟表;注视 in the chamber of death, should no frenzied 发狂 or despairing 绝望 mourner share the duty 职责 with me.  I see a repose that neither 11 earth 8 nor hell 地狱 can break 破;断, and I feel an assurance 保证 of the end‧less 无穷 and shadow‧less 阴影‧少 here‧after 此后—the Eternity they have entered—where life is bound‧less 必定;跳‧少 in its duration 持续时间, and love in its sympathy 同情, and joy 8 in its fulness.  I noticed 注意 on that occasion 机会 how much selfishness there is even in a love like Mr. Linton’s, when he so regretted 后悔 Catherine’s blessed 祝福 release 发布!  To be sure, one might have doubted 怀疑, after the way‧ward 路;方法‧病房 and impatient 不耐烦 existence 8 she had led lead, whether she merited 值得 a haven of peace 8 at last.  One might doubt 10 in seasons 季节 of cold reflection 反映; but not then, in the presence of her corpse 尸体.  It asserted 断言 its own tranquillity, which seemed a pledge 保证 of equal 相等的 quiet 7 to its former inhabitant 居民.

Do you believe such people are happy 9 in the other world, sir?  I’d give a great deal 很多;对付 to know.

I declined 下降 answering 答复 Mrs. Dean’s question, which struck 10 me as something heterodox.  She proceeded 继续:

Retracing the course of Catherine Linton, I fear we have no right to think she is; but we’ll leave her with her Maker.

The master looked asleep 睡着的, and I ventured 企业;投机活动;商业冒险 soon after sun‧rise 日出 to quit 放弃 the room and steal out to the pure 纯的 refreshing 使恢复 air 6.  The servants thought think me gone to shake 摇晃 off the drowsiness of my protracted 拖长 watch 9; in reality 现实, my chief 主要;首领 motive 动机 was seeing Mr. Heathcliff.  If he had remained among the larches all night, he would have heard hear nothing of the stir 搅动 at the Grange; unless, perhaps, he might catch 抓;赶上 the gallop 驰骋 of the messenger 信使 going to Gimmerton.  If he had come nearer, he would probably be aware 知道的, from the lights flitting to and fro 来来往往, and the opening and shutting 关闭 of the outer doors, that all was not right within 7.  I wished 9, yet feared 7, to find him.  I felt feel the terrible 可怕的 news 新闻 must be told tell, and I longed to get it over; but how to do it I did not know.  He was there—at least, a few yards 院子 further in the park 公园; leant 8 against an old ash- tree, his hat 帽子 off, and his hair soaked 浸泡 with the dew that had gathered 6 on the budded branches 树枝, and fell pattering round him.  He had been standing a long time in that position 位置, for I saw see a pair 一副 of ousels passing 走过 and repassing scarcely three feet from him, busy 忙碌的 in building 建造 their nest (鸟)窝, and regarding 认为 his proximity 接近 no more many than that of apiece of timber 木材.  They flew 飞;苍蝇:fly off at my approach 靠近, and he raised his eyes and spoke:—‘She’s dead!’ he said; ‘I’ve not waited 6 for you to learn 6 that.  Put yourhandkerchief 手帕 away—don’t snivel before me.  Damn 该死的 you all! she wants none 7 of your tears!’

I was weeping 哭泣 as much for him as her: we do sometimes 8 pity 9 creatures 动物;生物 that have none 8 of the feeling either for themselves 6 or others 别的.  When I first looked into his face, I perceived 认为 that he had got get intelligence 情报 of the catastrophe 灾难; and a foolish notion 概念 struck 11 me that his heart was quelled and he prayed 祈祷, because his lips 嘴唇 moved and his gaze 凝视 was bent 9 on the ground 地面.

‘Yes, she’s dead!’ I answered, checking 检查 my sobs 哭泣 and drying 干燥 my cheeks 脸颊.  ‘Gone to heaven, I hope; where we may, every one, join 连接 her, if we take due 由于 warning 警告 and leave our evil 8 ways to follow good!’

‘Did she take due warning, then?’ asked Heathcliff, attempting 试图 a sneer 冷笑.  ‘Did she die like a saint?  Come, give me a true 9 history 6 of the event 事件.  How did—?’

He endeavoured to pronounce 发音 the name, but could not manage 使用 it; and compressing 压缩 his mouth he held hold a silent 11 combat 战斗 with his inward 向内的 agony 痛苦, defying 违抗, mean‧while 同时, my sympathy 同情 with an unflinching, ferocious 凶猛 stare 盯着看,凝视,注视.  ‘How did she die?’ he resumed 恢复, at last—fain, notwithstanding 虽然 his hardihood, to have a support 支持 behind him; for, after the struggle 挣扎;搏斗, he trembled 发抖, in spite 恶意 of himself, to his very finger 手指-ends.

‘Poor wretch 不幸的人!’ I thought think; ‘you have a heart and nerves 神经 the same as your brother men!  Why should you be anxious 焦急的 to conceal 隐藏 them?  Your pride 自尊 cannot blind 失明的 God!  You tempt 引诱 him to wring them, till he forces a cry of humiliation 屈辱.’

‘Quietly as a lamb 羊肉!’ I answered, aloud 高声.  ‘She drew a sigh, and stretched 伸展 her‧self 她自己, like a child reviving 复活, and sinking 淹没 again to sleep 11; and five minutes 7 after I felt feel one little pulse 脉冲 at her heart, and nothing more many!’

‘And—did she ever mention 8 me?’ he asked, hesitating 犹豫, as if he dreaded 恐惧 the answer to his question would introduce 提出 details 详述 that he could not bear to hear.

‘Her senses never returned: she recognised nobody from the time you left her,’ I said.  ‘She lies 躺;说谎 with a sweet 甜的 smile 7 on her face; and her latest ideas 主意 wandered 漫步 back to pleasant 可爱的 early days.  Her life closed in a gentle 温和的 dream 7—may she wake as kindly in the other world!’

‘May she wake in torment 折磨!’ he cried, with frightful vehemence, stamping 邮票 his foot 7, and groaning 呻吟 in a sudden 7 paroxysm of ungovernable passion 激情,热情;强烈情感.  ‘Why, she’s a liar 说谎者 to the end!  Where is she?  Not there—not in heaven—not perished—where?  Oh! you said you cared 关心 nothing for my sufferings 受痛苦!  And I pray 祈祷 one prayer 祈祷—I repeat 重复 it till my tongue 12 stiffens 弄硬—Catherine Earnshaw, may you not rest as long as I am living; you said I killed 7 you—haunt 出没 me, then!  The murdered 谋杀 do haunt 出没 their murderers 凶手, I believe.  I know that ghosts have wandered 漫步 on earth 9.  Be with me always—take any form— drive 驾驶 me mad! only do not leave me in this abyss, where I cannot find you!  Oh, God! it is unutterable!  I cannot live without my life!  I cannot live without my soul!’

He dashed 短跑 his head against the knotted trunk 树干; and, lifting 举起 up his eyes, howled, not like a man, but like a savage 野蛮人 beast 野兽 being goaded to death with knives and spears.  I observed several splashes of blood 8 about the bark of the tree, and his hand and fore‧head 前额 were both stained 弄脏; probably the scene 场面 I witnessed 目击;目击者 was a repetition 重复 of others 6 acted during the night.  It hardly moved my compassion 同情—it appalled 惊恐 me: still, I felt feel reluctant 不情愿 to quit 放弃 him so.  But the moment he recollected himself enough to notice 7 me watching 6, he thundered 雷声 a command 命令 for me to go, and I obeyed 服从.  He was beyond 9 my skill 技能 to quiet 8 or console 安慰!

Mrs. Linton’s funeral 葬礼 was appointed 任命 to take place on the Friday following her decease 死亡; and till then her coffin 棺材 remained uncovered 揭露, and strewn with flowers and scented 香味 leaves, in the great drawing 绘画-room.  Linton spent 用过的 his days and nights there, a sleep‧less 睡‧少 guardian 监护人; and—a circumstance 环境 concealed 隐藏 from all but me—Heathcliff spent his nights, at least, out‧side 在外面, equally 平等地…;相同地… a stranger to repose.  I held hold no communication 通讯 with him: still, I was conscious 有意识的 of his design 设计,计划 to enter 7, if he could; and on the Tuesday, a little after dark, when my master, from sheer fatigue 疲劳, had been compelled 迫使 to retire 退休 a couple 两;双 of hours, I went and opened one of the windows; moved by his perseverance to give him a chance 9 of bestowing 赐给 on the faded 褪去 image 图片 of his idol 偶像 one final 最后 adieu.  He did not omit 省略 to avail himself of the opportunity 7, cautiously 小心的 and briefly 短时间地; too cautiously to betray 背叛 his presence by the slightest 微小的 noise 噪音.  Indeed 9, I shouldn’t have discovered 6 that he had been there, except 8 for the disarrangement of the drapery about the corpse 尸体’s face, and for observing 观察 on the floor a curl 一绺鬈发 of light hair, fastened 系牢 with a silver thread 线; which, on examination 检查, I ascertained 探明 to have been taken from a locket hung 8 round Catherine’s neck 11.  Heathcliff had opened the trinket and cast out its contents 内容, replacing 替换 them by a black lock of his own.  I twisted 扭成一束 the two, and enclosed 围起来 them together.

Mr. Earnshaw was, of course, invited 邀请 to attend 出席 the remains 留;剩余 of his sister to the grave 8; he sent no excuse 原谅, but he never came; so that, besides 9 her husband, the mourners were wholly composed 组成 of tenants 承租人 and servants.  Isabella was not asked.

The place of Catherine’s interment, to the surprise 10 of the villagers 村民, was neither in the chapel 教堂 under the carved 雕刻 monument 纪念碑 of the Lintons, nor yet by the tombs of her own relations 关系, out‧side 在外面.  It was dug 挖:dig on a green 绿色的 slope 斜坡 in acorner 角落 of the kirk- yard 院子, where the wall is so low 6 that heath 健康 and bilberry-plants 植物;种 have climbed 攀登 over it from the moor; and peat 泥炭-mould almost buries 埋葬 it.  Her husband lies 躺;说谎 in the same spot 地点 now; and they have each a simple 简单的 head‧stone 头;上端‧石头 above, and a plain 平原;明显 grey 灰色:gray block at their feet, to mark 斑点;标注 the graves 坟墓;严重的.

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

hours 4
heaven 4
earth 3
heart 3
himself 3
till 3
being 2
left 2
poor 2
nobody 2
cared 2
existence 2
doors 2
silent 2
peace 2



CHAPTER XVII

That Friday made the last of our fine 8 days for a month.  In the evening the weather 天气 broke 破;断:break: the wind 8 shifted 转移 from south 南方 to north 北方- east, and brought bring rain first, and then sleet and snow 雪;下雪.  On the morrow one could hardly imagine 想象 that there had been three weeks of summer 9: the primroses and crocuses were hidden 隐藏的 under wintry drifts 漂移; the larks were silent 12, the young leaves of the early trees 6 smitten and blackened.  And dreary 凄凉, and chill 寒意, and dismal 惨淡, that morrow did creep 爬行 over!  My master kept keep his room; I took possession 所有物 of the lonely 孤独的 parlour, converting 转变 it into a nursery 婴儿室;苗圃: and there I was, sitting 8 with the moaning 呻吟 doll 娃娃 of a child laid 9 on my knee; rocking 岩石 it to and fro 来来往往, and watching 7, mean‧while 同时, the still driving 驾驶 flakes 薄片 build up the uncurtained window, when the door opened, and some person entered, out of breath 呼吸 and laughing 8!  My anger 生气 was greater than my astonishment 惊愕 for a minute.  I supposed 假定 it one of the maids 女佣, and I cried—‘Have done!  How dare you show your giddiness here; What would Mr. Linton say if he heard hear you?’

Excuse 原谅 me!’ answered a familiar 熟悉的 voice; ‘but I know Edgar is in bed, and I cannot stop 停止 myself.’

With that the speaker 发言人,演讲人 came forward 10 to the fire, panting 喘气 and holding her hand to her side.

‘I have run the whole way from Wuthering Heights!’ she continued, after a pause 暂停; ‘except 9 where I’ve flown 飞;苍蝇:fly.  I couldn’t count 数;总数 the number of falls 落下 I’ve had.  Oh, I’m aching 疼痛 all over!  Don’t be alarmed 警告!  There shall be an explanation 说明 as soon as I can give it; only just have the goodness 善良 to step 9 out and order the carriage 运输 to take me on to Gimmerton, and tell a servant to seek 寻求 up a few clothes 6 in my wardrobe 衣柜.’

The intruder 侵入者 was Mrs. Heathcliff.  She certainly seemed in no laughing 9 predicament 困境: her hair streamed 河流 on her shoulders 7, dripping with snow 雪;下雪 and water; she was dressed 衣服 in the girlish dress 7 she commonly 普通的 wore 穿着:wear, befitting her age 年龄 more many than her position 位置: a low 7 frock with short 7 sleeves, and nothing on either head or neck 12.  The frock was of light silk, and clung to her with wet 湿的, and her feet were protected 保护 merely 仅仅,只,不过 by thin 薄的 slip‧per 拖鞋; add 增加 to this a deep 11 cut under one ear 耳朵, which only the cold prevented 预防 from bleeding 使出血 profusely, a white face scratched and bruised 挫伤, and a frame 8 hardly able 6 to support 支持 itself 本身 through fatigue 疲劳; and you may fancy 14 my first fright 恐怖 was not much allayed when I had had leisure 闲暇 to examine 检查 her.

‘My dear young lady,’ I exclaimed 喊叫, ‘I’ll stir 搅动 now‧here 无处, and hear nothing, till you have removed 去掉 every article 文章 of your clothes 7, and put on dry 干燥 things; and certainly you shall not go to Gimmerton to-night, so it is need‧less 不必要 to order the carriage 运输.’

‘Certainly I shall,’ she said; ‘ walking 走;步行同道 or riding: yet I’ve no objection 反对 to dress 8 myself decently 正经.  And—ah, see how it flows down my neck 13 now!  The fire does make it smart 聪明.’

She insisted 咬定 on my fulfilling 履行 her directions 方向, before she would let me touch 7 her; and not till after the coach‧man 教师‧男人 had been instructed 指导 to get ready 10, and a maid 女佣 set to pack 一群 up some necessary 必要的 attire 服装, did I obtain 获得 her consent 同意 for binding 约束 the wound 创伤 and helping to change her garments 服装.

‘Now, Ellen,’ she said, when my task 任务 was finished 完成 and she was seated 7 in an easy 容易的-chair on the hearth, with a cup 杯子 of tea 茶水 before her, ‘you sit down opposite 相对的 me, and put poor Catherine’s baby 婴儿 away: I don’t like to see it!  You mustn’t think I care little for Catherine, because I behaved 表现 so foolishly on entering 进入: I’ve cried, too, bitterly 苦的—yes, more many than any one else has reason to cry.  We parted unreconciled, you remember, and I sha’n’t forgive 9 myself.  But, for all that, I was not going to sympathise with him—the brute 畜生 beast 野兽!  Oh, give me the poker 捅火钩;扑克!  This is the last thing of his I have about me:’ she slipped the gold ring 戒指;打电话 from her third finger 手指, and threw 7 it on the floor.  ‘I’ll smash 粉碎 it!’ she continued, striking 敲击 it with childish 幼稚 spite 恶意, ‘and then I’ll burn it!’ and she took and dropped the misused 滥用 article 文章 among the coals.  ‘There! he shall buy 购买 another, if he gets me back again.  He’d be cap‧able of coming to seek 寻求 me, to tease Edgar.  I dare not stay, lest 免得 that notion 概念 should possess 拥有 his wicked 11 head!  And besides 10, Edgar has not been kind, has he?  And I won’t come suing 起诉 for his assistance 帮助; nor will I bring him into more many trouble.  Necessity 必须 compelled 迫使 me to seek 寻求 shelter 居所 here; though, if I had not learned 学习:learn he was out of the way, I’d have halted at the kitchen, washed my face, warmed 暖和的 myself, got get you to bring what I wanted, and departed 离开 again to any‧where 任何地方 out of the reach 7 of my accursed—of that incarnate goblin!  Ah, he was in such a fury 愤怒!  If he had caught 9 me!  It’s a pity 10 Earnshaw is not his match 比赛;火柴 in strength 8: I wouldn’t have run till I’d seen see him all but demolished 拆除, had Hindley been able 7 to do it!’

‘Well, don’t talk so fast, Miss!’ I interrupted; ‘you’ll disorder 混乱 thehandkerchief 手帕 I have tied 打结;系上;关系 round your face, and make the cut 6 bleed 使出血 again.  Drink 喝(酒) your tea 茶水, and take breath 呼吸, and give over laughing: laughter is sadly 悲哀的 out of place under this roof 屋顶, and in your condition 8!’

‘An undeniable 不可否认 truth 11,’ she replied.  ‘ Listen 倾听 to that child!  It maintains 保持 a constant 不变 wail 哀号—send 6 it out of my hearing for an hour; I sha’n’t stay any longer.’

I rang 戒指;打电话:ring the bell, and committed 承诺 it to a servant’s care; and then I inquired what had urged 催促 her to escape 逃脱 from Wuthering Heights in such an unlikely 不会 plight 困境, and where she meant mean to go, as she refused 6 remaining 留;剩余 with us.

‘I ought 应当, and I wished to remain 留;剩余,’ answered she, ‘to cheer 欢呼 Edgar and take care of the baby 婴儿, for two things, and because the Grange is my right home.  But I tell you he wouldn’t let me!  Do you think he could bear to see me grow 6 fat 肥的 and merry 愉快的—could bear to think that we were tranquil 宁静, and not resolve 解决 on poisoning 毒药 our comfort 安慰?  Now, I have the satisfaction 满足 of being sure that he detests me, to the point of its annoying 打扰 him seriously 严肃地 to have me within 8 ear 耳朵- shot 射击;拍摄:shoot or eye‧sight 眼睛‧视力: I notice 8, when I enter 8 his presence, the muscles 肌肉,身体部份 of his countenance 面容 are involuntarily 非自愿 distorted 歪曲 into an expression 11 of hatred 仇恨; partly arising 产生 from his knowledge 知识;了解 of the good causes 原因;引起 I have to feel that sentiment 情绪 for him, and partly from original 原版的 aversion 厌恶.  It is strong 9 enough to make me feel pretty 漂亮的 certain that he would not chase me over England, supposing 7 I contrived 图谋 a clear escape 7; and therefore 因此 I must get quite away.  I’ve recovered 恢复 from my first desire 8 to be killed 8 by him: I’d rather he’d kill 7 himself!  He has extinguished 扑灭 my love effectually, and so I’m at my ease 轻松.  I can recollect yet how I loved him; and can dimly 暗淡 imagine 7 that I could still be loving him, if—no, no!  Even if he had doted on me, the devilish nature would have revealed 揭示 its existence 9 some‧how 某种方法.  Catherine had an awfully 糟糕的 perverted taste 品尝 to esteem 尊重 him so dearly 亲爱的, knowing him so well.  Monster! would that he could be blotted 斑点 out of creation 创建, and out of my memory 记忆!’

‘Hush, hush!  He’s a human being,’ I said.  ‘Be more many charitable 慈善: there are worse men than he is yet!’

‘He’s not a human being,’ she retorted 反驳; ‘and he has no claim 声称 on my charity 慈善.  I gave give him my heart, and he took and pinched it to death, and flung it back to me.  People feel with their hearts, Ellen: and since he has destroyed 破坏 mine, I have not power to feel for him: and I would not, though he groaned 呻吟 from this to his dying 7 day, and wept weep tears of blood 9 for Catherine!  No, indeed 10, indeed 11, I wouldn’t!’  And here Isabella began begin to cry; but, immediately 6 dashing 短跑 the water from her lashes 睫毛, she recommenced.  ‘You asked, what has driven 驾驶:drive me to flight 飞行 at last?  I was compelled 迫使 to attempt 试图 it, because I had succeeded 成功 in rousing 唤醒 his rage 愤怒 a pitch 沥青 above his malignity.  Pulling 6 out the nerves 神经 with red 7 hot 热的 pincers requires 需要;有赖于;要求 more many coolness than knocking on the head.  He was worked up to forget 9 the fiendish prudence he boasted 自夸 of, and proceeded 继续 to murderous violence 暴力.  I experienced pleasure in being able 8 to exasperate 恶化 him: the sense of pleasure woke 醒:wake my instinct 直觉 of self 自己-preservation 保存, so I fairly 公正地,一定地 broke 破;断:break free 8; and if ever I come into his hands again he is welcome 欢迎 to a signal 信号 revenge 报仇.

‘Yesterday 8, you know, Mr. Earnshaw should have been at the funeral 葬礼.  He kept keep himself sober 清醒 for the purpose—tolerably sober 清醒: not going to bed mad at six 6 o’clock 11 and getting up drunk 醉的 at twelve 十二.  Consequently 所以, he rose, in suicidal 自杀 low 8 spirits 6, as fit for the church as for a dance 跳舞; and instead, he sat down by the fire and swallowed gin 杜松子酒 or brandy 白兰地 by tumblerfuls.

‘Heathcliff—I shudder 不寒而栗 to name him! has been a stranger in the house from last Sunday till to-day.  Whether the angels 天使 have fed 喂养:feed him, or his kin 亲属 beneath 9, I cannot tell; but he has not eaten 吃:eat a meal with us for nearly a week.  He has just come home at dawn 黎明, and gone up-stairs to his chamber; locking himself in—as if any‧body 任何人 dreamt 做梦 of coveting 贪图 his company!  There he has continued, praying 祈祷 like a Methodist: only the deity he implored is sense‧less 感觉‧少 dust 灰尘 and ashes; and God, when addressed 地址, was curiously 好奇的 confounded 混淆 with his own black father!  After concluding 得出结论 these precious 宝贵的 orisons—and they lasted generally till he grew hoarse and his voice was strangled 扼杀 in his throat 咽喉—he would be off again; always straight 直的 down to the Grange!  I wonder 11 Edgar did not send 7 for a con‧stable 警官, and give him into custody 保管!  For me, grieved as I was about Catherine, it was impossible 不可能的 to avoid 7 regarding 6 this season 季节 of deliverance from degrading 降级 oppression 压迫 as a holiday 假日.

‘I recovered 恢复 spirits 7 sufficient 足够 to bear Joseph’s eternal 永恒 lectures 讲座,课 without weeping 哭泣, and to move up and down the house less little with the foot 8 of a frightened 使惊恐 thief 小偷 than formerly 以前的.  You wouldn’t think that I should cry at anything Joseph could say; but he and Hareton are detestable companions 同伴.  I’d rather sit with Hindley, and hear his awful 糟糕的 talk, than with “t’ little maister” and his staunch 坚定 supporter 支持者,拥护者, that odious old man!  When Heathcliff is in, I’m often obliged 责成 to seek 寻求 the kitchen and their society 社会, or starve 饿死 among the damp 微湿的 uninhabited chambers; when he is not, as was the case this week, I establish 建立 a table 9 and chair at one corner 7 of the house fire, and never mind how Mr. Earnshaw may occupy 占据 himself; and he does not interfere 干预 with my arrangements 安排.  He is quieter 清静的 now than he used to be, if no one provokes him: more many sullen and depressed 压抑, and less little furious 狂怒.  Joseph affirms 确认 he’s sure he’s an altered 9 man: that the Lord has touched 7 his heart, and he is saved 节省 “so as by fire.”  I’m puzzled 使迷惑 to detect 发现,察觉,看出 signs 符号 of the favourable change: but it is not my business.

‘Yester-evening I sat in my nook reading some old books 7 till late on towards twelve 十二.  It seemed so dismal 惨淡 to go up-stairs, with the wild 11 snow 雪;下雪 blowing 吹;殴打 out‧side 在外面, and my thoughts continually 不断 reverting 还原 to the kirk- yard 院子 and the new-made grave 9!  I dared 9 hardly lift 举起 my eyes from the page before me, that melancholy 愁绪 scene 7 so instantly 7 usurped its place.  Hindley sat opposite 相对的, his head leant 9 on his hand; perhaps meditating on the same subject.  He had ceased 停止 drinking 喝(酒) at a point below 7 irrationality, and had neither stirred 搅动 nor spoken 6 during two or three hours.  There was no sound 7 through the house but the moaning 呻吟 wind 9, which shook 摇晃:shake the windows every now and then, the faint 微弱的 crackling 裂纹 of the coals, and the click 点击 of my snuffers as I removed 去掉 at intervals 间隔 the long wick of the candle 蜡烛.  Hareton and Joseph were probably fast asleep 睡着的 in bed.  It was very, very sad 悲哀的: and while I read I sighed, for it seemed as if all joy 9 had vanished 消失 from the world, never to be restored 修复;使复位;使复职.

‘The doleful silence 9 was broken at length 7 by the sound 8 of the kitchen latch: Heathcliff had returned from his watch earlier than usual; owing 欠…债, I suppose, to the sudden 8 storm 暴风雨.  That entrance 8 was fastened 系牢, and we heard hear him coming round to get in by the other.  I rose with an irrepressible expression of what I felt feel on my lips 10, which induced 促使 my companion 14, who had been staring 盯着看,凝视,注视 towards the door, to turn and look at me.

‘“I’ll keep him out five minutes 8,” he exclaimed 喊叫.  “You won’t object 物体;反对?”

‘“No, you may keep him out the whole night for me,” I answered.  “Do! put the key 钥匙 in the lock, and draw 7 the bolts 螺栓.”

‘Earnshaw accomplished 完成;实现;达到;做到 this ere his guest 8 reached 到达 the front 6; he then came and brought bring his chair to the other side of my table, leaning over it, and searching 搜寻 in my eyes for a sympathy 同情 with the burning hate 11 that gleamed 闪光 from his: as he both looked and felt feel like an assassin 刺客, he couldn’t exactly 精确地;确切地 find that; but he discovered 7 enough to encourage 鼓励 him to speak.

‘“You, and I,” he said, “have each a great debt 债务 to settle with the man out yonder!  If we were neither of us cowards, we might combine 使结合 to discharge 卸货 it.  Are you as soft 7 as your brother?  Are you willing to endure 忍受 to the last, and not once attempt 试图 a repayment 还款?”

‘“I’m weary 厌倦 of enduring 忍受 now,” I replied; “and I’d be glad 高兴的 of a retaliation 报复 that wouldn’t recoil on myself; but treachery and violence 暴力 are spears pointed at both ends; they wound 创伤 those who resort 度假胜地 to them worse than their enemies 仇敌.”

‘“Treachery and violence are a just return for treachery and violence!” cried Hindley.  “Mrs. Heathcliff, I’ll ask you to do nothing; but sit still and be dumb.  Tell me now, can you?  I’m sure you would have as much pleasure as I in witnessing 目击;目击者 the conclusion 结论 of the fiend’s existence 10; he’ll be your death unless you over‧reach 之上‧到达 him; and he’ll be my ruin 破坏.  Damn 该死的 the hellish villain 恶棍!  He knocks at the door as if he were master here already 早已;已经!  Promise 9 to hold your tongue 13, and before that clock 12 strikes 敲击—it wants three minutes 9 of one—you’re a free 9 woman!”

‘He took the implements 实行 which I described 描写 to you in my letter 9 from his breast 乳房, and would have turned down the candle 蜡烛.  I snatched 抢夺 it away, however, and seized his arm.

‘“I’ll not hold my tongue 14!” I said; “you mustn’t touch 8 him.  Let the door remain 6 shut 13, and be quiet 9!”

‘“No!  I’ve formed my resolution 解析度, and by God I’ll execute 执行 it!” cried the desperate 殊死 being.  “I’ll do you a kindness 善良 in spite 恶意 of your‧self 你自己, and Hareton just‧ice 正义!  And you needn’t trouble your head to screen 屏幕 me; Catherine is gone.  Nobody alive 活的;有生命的 would regret 后悔 me, or be ashamed 惭愧的, though I cut 7 my throat 咽喉 this minute—and it’s time to make an end!”

‘I might as well have struggled 挣扎;搏斗 with a bear, or reasoned 理由 with a lunatic 疯子.  The only resource 资源 left me was to run to a lattice 格子 and warn 警告 his intended 意欲 victim 受害者 of the fate 命运 which awaited 等待 him.

‘“You’d better well seek 寻求 shelter 居所 some‧where 某处 else to-night!” I exclaimed 喊叫, in rather a triumphant tone.  “Mr. Earnshaw has a mind to shoot 射击;拍摄 you, if you persist 坚持 in endeavouring to enter 9.”

‘“You’d better well open the door, you—” he answered, addressing 地址 me by some elegant 优雅 term 学期 that I don’t care to repeat 7.

‘“I shall not meddle in the matter,” I retorted 反驳 again.  “Come in and get shot 射击;拍摄:shoot, if you please.  I’ve done my duty 7.”

‘With that I shut the window and returned to my place by the fire; having too small a stock 股份 of hypocrisy 假意 at my command 命令 to pretend 假装 any anxiety 焦虑 for the danger 7 that menaced 威胁 him.  Earnshaw swore 发誓:swear passionately 热情 at me: affirming 确认 that I loved the villain 恶棍 yet; and calling me all sorts 分类 of names for the base 底;基础 spirit I evinced.  And I, in my secret 秘密 heart (and conscience 良心 never reproached 责备 me), thought think what a blessing 祝福 it would be for him should Heathcliff put him out of misery 痛苦; and what a blessing for me should he send 8 Heathcliff to his right abode!  As I sat nursing 护士 these reflections 反映, the casement behind me was banged on to the floor by a blow 吹;殴打 from the latter 7 individual 单个, and his black countenance 面容 looked blightingly through.  The stanchions stood stand too close to suffer 10 his shoulders 8 to follow, and I smiled 微笑, exulting in my fancied 想像 security 安全.  His hair and clothes 8 were whitened with snow 雪;下雪, and his sharp 敏锐的 cannibal teeth, revealed 揭示 by cold and wrath 愤怒, gleamed 闪光 through the dark.

‘“Isabella, let me in, or I’ll make you repent!” he “girned,” as Joseph calls it.

‘“I cannot commit 承诺 murder 谋杀,” I replied.  “Mr. Hindley stands sentinel with aknife and loaded 负荷 pistol 手枪.”

‘“Let me in by the kitchen door,” he said.

‘“Hindley will be there before me,” I answered: “and that’s a poor love of yours that cannot bear a shower 阵雨 of snow 8!  We were left at peace 9 in our beds as long as the summer 10 moon 月亮 shone 发光:shine, but the moment a blast 爆破 of winter returns 回转, you must run for shelter 居所!  Heathcliff, if I were you, I’d go stretch 伸展 myself over her grave 10 and die like a faithful 可信 dog.  The world is surely 6 not worth 值得的 living in now, is it?  You had distinctly 历历 impressed 给…留下深刻印象;使钦佩 on me the idea that Catherine was the whole joy 10 of your life: I can’t imagine 8 how you think of surviving 生存 her loss 损失.”

‘“He’s there, is he?” exclaimed 喊叫 my companion 15, rushing 仓促 to the gap 缺口.  “If I can get my arm out I can hit him!”

‘I’m afraid 10, Ellen, you’ll set me down as really wicked 12; but you don’t know all, so don’t judge 审判.  I wouldn’t have aided 助手 or abetted an attempt 试图 on even his life for anything.  Wish that he were dead, I must; and therefore 因此 I was fearfully 可怕 disappointed 使失望, and unnerved by terror 恐怖 for the consequences 后果 of my taunting 嘲讽 speech 9, when he flung himself on Earnshaw’s weapon 武器 and wrenched 扳手 it from his grasp 把握.

‘The charge 装载 exploded, and the knife 8, in springing 春季 back, closed into its owner’s wrist.  Heathcliff pulled it away by main 主要的 force, slitting 裂缝 up the flesh as it passed 8 on, and thrust 推力 it dripping into his pocket 8.  He then took a stone 石头, struck down the division 分开 between two windows 6, and sprang in.  His adversary 对手 had fallen 落下:fall sense‧less 感觉‧少 with excessive 过度的 pain 痛苦 and the flow of blood 10, that gushed from an artery 动脉 or a large vein 静脉.  The ruffian kicked and trampled 践踏 on him, and dashed 短跑 his head repeatedly 反复 against the flags 旗;石地板, holding me with one hand, mean‧time 其时, to prevent 7 me summoning 召唤 Joseph.  He exerted 发挥 preterhuman self 自己-denial 否认 in abstaining from finishing 完成 him completely; but getting out of breath 8, he finally 最后 desisted, and dragged 拖拽 the apparently 7 inanimate body 身体 on to the settle.  There he tore 撕裂;泪:tear off the sleeve of Earnshaw’scoat 上衣, and bound 必定;跳 up the wound 创伤 with brutal 野蛮 roughness; spitting and cursing 诅咒 during the operation 操作 as energetically 有活力 as he had kicked before.  Being at liberty 自由, I lost no time in seeking 寻求 the old servant; who, having gathered 7 by degrees the purport 旨趣 of my hasty tale 故事,不实之词, hurried 赶紧 below 8, gasping 喘气, as he descended 下来 the steps 7 two at once.

‘“What is ther to do, now? what is ther to do, now?”

‘“There’s this to do,” thundered 雷声 Heathcliff, “that your master’s mad; and should he last another month, I’ll have him to an asylum 避难所.  And how the devil 12 did you come to fasten 系牢 me out, you tooth‧less 牙‧少 hound 猎犬?  Don’t stand muttering 咕哝 and mumbling 咕哝 there.  Come, I’m not going to nurse 护士 him.  Wash that stuff 塞满;材料 away; and mind the sparks 火花 of your candle 蜡烛—it is more many than half brandy 白兰地!”

‘“And so ye’ve been murthering on him?” exclaimed 喊叫 Joseph, lifting 举起 his hands and eyes in horror 恐怖.  “If iver I seed 种子 a seeght loike this!  May the Lord—”

‘Heathcliff gave give him a push on to his knees in the middle 8 of the blood 11, and flung a towel 毛巾 to him; but instead of proceeding 继续 to dry 干燥 it up, he joined 连接 his hands and began begin a prayer 祈祷, which excited 使兴奋 my laughter from its odd phraseology.  I was in the condition 9 of mind to be shocked 震惊;震动 at nothing: in fact, I was as reckless 鲁莽 as some malefactors show themselves 7 at the foot 9 of the gallows.

‘“Oh, I forgot 忘记:forget you,” said the tyrant.  “You shall do that.  Down with you.  And you conspire 合谋 with him against me, do you, viper?  There, that is work fit for you!”

‘He shook 摇晃:shake me till my teeth rattled 霸王鞭, and pitched 沥青 me beside 旁边;除了 Joseph, who steadily 稳定的 concluded 得出结论 his supplications, and then rose, vowing 发誓 he would set off for the Grange directly.  Mr. Linton was a magistrate 法官, and though he had fifty 五十 wives dead, he should inquire 打听 into this.  He was so obstinate in his resolution 解析度, that Heathcliff deemed 认为 it expedient to compel 迫使 from my lips 11 a recapitulation of what had taken place; standing over me, heaving 举起 with malevolence, as I reluctantly 勉强 delivered 发表 the account 10 in answer to his questions.  It required 需要;有赖于;要求 a great deal 很多;对付 of labour to satisfy 使满意 the old man that Heathcliff was not the aggressor; especially 尤其地 with my hardly-wrung replies 回答.  However, Mr. Earnshaw soon convinced 说服 him that he was alive 活的;有生命的 still; Joseph hastened 加速 to administer 管理 a dose 剂量 of spirits 8, and by their succour his master presently regained 恢复 motion 运动 and consciousness 意识.  Heathcliff, aware 知道的 that his opponent 反对者;对手;敌手 was ignorant 愚昧 of the treatment 治疗 received 7 while insensible, called him deliriously intoxicated; and said he should not notice 9 his atrocious conduct 进行 further, but advised 劝告 him to get to bed.  To my joy 11, he left us, after giving this judicious counsel 法律顾问, and Hindley stretched 伸展 himself on the hearth‧stone 炉‧石头.  I departed 离开 to my own room, marvelling 奇迹 that I had escaped 逃脱 so easily 轻易地.

‘This morning, when I came down, about half an hour before noon 正午, Mr. Earnshaw was sitting 9 by the fire, deadly 死去的 sick 10; his evil 9 genius 天才, almost as gaunt and ghastly 阴森, leant against the chimney 烟囱.  Neither appeared inclined 倾斜 to dine 吃饭, and, having waited 7 till all was cold on the table, I commenced 开始 alone.  Nothing hindered 阻碍 me from eating heartily 爽朗, and I experienced a certain sense of satisfaction 满足 and superiority 优势, as, at intervals 间隔, I cast a look towards my silent 13 companions 同伴, and felt feel the comfort 7 of a quiet 10 conscience 良心 within 9 me.  After I had done, I ventured 企业;投机活动;商业冒险 on the unusual 异常 liberty 自由 of drawing 绘画 near the fire, going round Earnshaw’s seat 11, and kneeling in the corner 8 beside 旁边;除了 him.

‘Heathcliff did not glance 一瞥 my way, and I gazed 凝视 up, and contemplated 沉思 his features 特征 almost as confidently 确信的 as if they had been turned to stone 石头.  His fore‧head 前额, that I once thought think so manly, and that I now think so diabolical, was shaded 遮阳;阴 with a heavy 厚实;重的 cloud; his basilisk eyes were nearly quenched by sleeplessness, and weeping 哭泣, perhaps, for the lashes 睫毛 were wet 湿的 then: his lips 12 devoid 没有 of their ferocious 凶猛 sneer 冷笑, and sealed 封上,海豹 in an expression of unspeakable sadness.  Had it been another, I would havecovered 覆盖 my face in the presence of such grief 哀思.  In his case, I was gratified 取悦; and, ignoble as it seems to insult 侮辱 a fallen 落下:fall enemy 仇敌, I couldn’t miss this chance 10 of sticking 棍;粘贴 in a dart: his weakness 弱点 was the only time when I could taste 品尝 the delight 快乐 of paying wrong 7 for wrong 8.’

‘Fie, fie, Miss!’ I interrupted.  ‘One might suppose you had never opened a Bible in your life.  If God afflict 折磨 your enemies 仇敌, surely 7 that ought 应当 to suffice 满足 you.  It is both mean and presumptuous to add 增加 your torture 拷打 to his!’

‘In general I’ll allow 允许 that it would be, Ellen,’ she continued; ‘but what misery 痛苦 laid 10 on Heathcliff could content 内容 me, unless I have a hand in it?  I’d rather he suffered 受痛苦 less little, if I might cause his sufferings 受痛苦 and he might know that I was the cause.  Oh, I owe 欠…债 him so much.  On only one condition can I hope to forgive 10 him.  It is, if I may take an eye for an eye, a tooth for a tooth; for every wrench 扳手 of agony 痛苦 return a wrench 扳手: reduce 减少 him to my level 水平.  As he was the first to injure 损伤, make him the first to implore pardon 宽恕;说啥?; and then—why then, Ellen, I might show you some generosity 慷慨.  But it is utterly 完全 impossible 不可能的 I can ever be revenged 报仇, and therefore 因此 I cannot forgive 11 him.  Hindley wanted some water, and I handed him a glass 7, and asked him how he was.

‘“Not as ill as I wish,” he replied.  “But leaving out my arm, every inch 英寸 of me is as sore 疼痛的 as if I had been fighting 战斗 with a legion 军团 of imps!”

‘“Yes, no wonder,” was my next remark 注意;评论.  “Catherine used to boast 自夸 that she stood stand between you and bodily 身体 harm 损害: she meant mean that certain persons would not hurt 10 you for fear of offending 触怒 her.  It’s well people don’t really rise 上升 from their grave 11, or, last night, she might have witnessed 目击;目击者 a repulsive scene 8!  Are not you bruised 挫伤, and cut 8 over your chest 胸部 and shoulders 9?”

‘“I can’t say,” he answered, “but what do you mean?  Did he dare to strike 敲击 me when I was down?”

‘“He trampled 践踏 on and kicked you, and dashed 短跑 you on the ground 6,” I whispered 9.  “And his mouth watered to tear 撕裂;泪 you with his teeth; because he’s only half man: not so much, and the rest fiend.”

‘Mr. Earnshaw looked up, like me, to the countenance 面容 of our mutual 相互 foe 敌人; who, absorbed 吸收 in his anguish 痛苦, seemed insensible to anything around him: the longer he stood stand, the plainer 平原;明显 his reflections 反映 revealed 揭示 their blackness through his features 特征.

‘“Oh, if God would but give me strength 9 to strangle 扼杀 him in my last agony 痛苦, I’d go to hell 地狱 with joy 12,” groaned 呻吟 the impatient 不耐烦 man, writhing to rise 6, and sinking 淹没 back in despair 绝望, convinced 说服 of his inadequacy 不足之处 for the struggle 挣扎;搏斗.

‘“Nay, it’s enough that he has murdered 谋杀 one of you,” I observed aloud 高声.  “At the Grange, every one knows your sister would have been living now had it not been for Mr. Heathcliff.  After all, it is prefer‧able 最好 to be hated 8 than loved by him.  When I recollect how happy 10 we were—how happy 11 Catherine was before he came—I’m fit to curse 诅咒 the day.”

‘Most many likely 可能的, Heathcliff noticed 6 more many the truth of what was said, than the spirit of the person who said it.  His attention 注意 was roused 唤醒, I saw see, for his eyes rained down tears among the ashes, and he drew his breath 9 in suffocating 窒息 sighs.  I stared 6 full at him, and laughed scorn‧fully 鄙视‧完全地.  The clouded windows 7 of hell 地狱 flashed 使闪光 a moment towards me; the fiend which usually looked out, however, was so dimmed 暗淡 and drowned 淹死 that I did not fear to hazard 冒险 another sound 9 of derision.

‘“Get up, and begone out of my sight 8,” said the mourner.

‘I guessed 推测 he uttered 说出 those words, at least, though his voice was hardly intelligible.

‘“I beg 乞讨 your pardon 宽恕;说啥?,” I replied.  “But I loved Catherine too; and her brother requires 需要;有赖于;要求 attendance, which, for her sake 12, I shall supply 供给.  Now, that she’s dead, I see her in Hindley: Hindley has exactly 6 her eyes, if you had not tried to gouge them out, and made them black and red 8; and her—”

‘“Get up, wretched 不幸的人 idiot 白痴, before I stamp 邮票 you to death!” he cried, making a movement 运动 that caused 原因;引起 me to make one also.

‘“But then,” I continued, holding myself ready 11 to flee 逃跑, “if poor Catherine had trusted 信任 you, and assumed 承担 the ridiculous 荒谬, contemptible, degrading 降级 title 标题 of Mrs. Heathcliff, she would soon have presented a similar 类似 picture 照片!  She wouldn’t have borne 生;熊:bear your abominable behaviour quietly 清静的: her detestation and disgust 反感 must have found find voice.”

‘The back of the settle and Earnshaw’s person interposed between me and him; so instead of endeavouring to reach 8 me, he snatched 抢夺 a dinner 正餐-knife 9 from the table and flung it at my head.  It struck beneath 10 my ear 6, and stopped 停止 the sentence 句子 I was uttering 说出; but, pulling 7 it out, I sprang to the door and delivered 6 another; which I hope went a little deeper 深的 than his missile.  The last glimpse 一瞥 I caught 10 of him was a furious 狂怒 rush 仓促 on his part, checked 检查 by the embrace 拥抱 of his host 主人; and both fell locked 6 together on the hearth.  In my flight 飞行 through the kitchen I bid 出价 Joseph speed 速度 to his master; I knocked over Hareton, who was hanging 6 a litter of puppies 小狗 from a chair-back in the door‧way 门口; and, blessed 祝福 as a soul escaped 逃脱 from purgatory, I bounded 必定;跳, leaped 飞跃, and flew 飞;苍蝇:fly down the steep 陡峭的 road; then, quitting 放弃 its windings, shot 7 direct across 6 the moor, rolling 翻滚;摇晃 over banks 银行;岸, and wading through marshes 沼泽: precipitating 沉淀 myself, in fact, towards the beacon-light of the Grange.  And far rather would I be condemned 谴责 to a perpetual 永动的 dwelling in the infernal regions 地区 than, even for one night, abide 遵守 beneath 11 the roof 屋顶 of Wuthering Heights again.’

Isabella ceased 停止 speaking, and took a drink 喝(酒) of tea 6; then she rose, and bidding 出价 me put on her bonnet 帽子, and a great shawl I had brought bring, and turning a deaf 聋的 ear 7 to my entreaties for her to remain 7 another hour, she stepped 6 on to a chair, kissed 7 Edgar’s and Catherine’s portraits 肖像, bestowed 赐给 a similar 类似 salute 礼炮 on me, and descended 下来 to the carriage 运输, accompanied by Fanny, who yelped wild 12 with joy 13 at recovering 恢复 her mistress 情妇.  She was driven 驾驶:drive away, never to revisit 重温 this neighbourhood: but a regular 有规律的 correspondence 对应 was established 建立 between her and my master when things were more many settled 解决;定居.  I believe her new abode was in the south 南方, near London; there she had a son 10 born 6 a few months 7 subsequent 随后的,接着的 to her escape 8.  He was christened Linton, and, from the first, she reported him to be an ailing AIL, peevish creature 12.

Mr. Heathcliff, meeting me one day in the village 村庄, inquired where she lived.  I refused 7 to tell.  He remarked 8 that it was not of any moment, only she must beware 谨防 of coming to her brother: she should not be with him, if he had to keep her himself.  Though I would give no information, he discovered 8, through some of the other servants, both her place of residence 住宅 and the existence 11 of the child.  Still, he didn’t molest her: for which forbearance she might thank 谢谢 his aversion 厌恶, I suppose.  He often asked about the infant 婴儿, when he saw see me; and on hearing its name, smiled 微笑 grimly 严峻, and observed: ‘They wish me to hate 12 it too, do they?’

‘I don’t think they wish you to know anything about it,’ I answered.

‘But I’ll have it,’ he said, ‘when I want it.  They may reckon 估计 on that!’

Fortunately its mother died 7 before the time arrived 到达; some thirteen 十三 years after the decease 死亡 of Catherine, when Linton was twelve 十二, or a little more many.

On the day succeeding 成功 Isabella’s unexpected 意外 visit 7 I had no opportunity 8 of speaking 6 to my master: he shunned conversation 9, and was fit for discussing 讨论 nothing.  When I could get him to listen 倾听, I saw see it pleased 9 him that his sister had left her husband; whom 11 he abhorred with an intensity 强度 which the mildness of his nature would scarcely seem to allow 7.  So deep and sensitive 敏感的 was his aversion 厌恶, that he ref‧rain 副歌 from going any‧where 任何地方 where he was likely 7 to see or hear of Heathcliff.  Grief, and that together, transformed 使彻底改观;使大变样 him into a complete hermit: he threw 8 up his office 办公室 of magistrate 法官, ceased 停止 even to attend 出席 church, avoided 避开 the village 村庄 on all occasions 机会, and spent 用过的 a life of entire 全部的 seclusion within the limits 限制 of his park 公园 and grounds 地面; only varied 变化 by solitary rambles 漫谈 on the moors, and visits 6 to the grave 12 of his wife, mostly at evening, or early morning before other wanderers were abroad 到国外.  But he was too good to be thoroughly 彻底 unhappy 不快乐 long.  He didn’t pray 祈祷 for Catherine’s soul to haunt 出没 him.  Time brought bring resignation 辞职, and a melancholy 愁绪 sweeter 甜的 than common 普通的 joy.  He recalled 召回 her memory 记忆 with ardent 热心, tender 纤弱的 love, and hopeful 有希望 aspiring 立志 to the better well world; where he doubted 怀疑 not she was gone.

And he had earthly 地球 consolation 安慰 and affect‧ion 感情 also.  For a few days, I said, he seemed regard‧less 而不管 of the puny successor 接班人 to the departed 离开: that coldness melted 熔化 as fast as snow 9 in April, and ere the tiny thing could stammer a word or totter a step it wielded a despot’s sceptre in his heart.  It was named Catherine; but he never called it the name in full, as he had never called the first Catherine short 8: probably because Heathcliff had a habit 习惯 of doing so.  The little one was always Cathy: it formed to him a distinction 区别 from the mother, and yet a connection 连接 with her; and his attachment 附件 sprang from its relation 关系 to her, far more many than from its being his own.

I used to draw 8 a comparison 比较 between him and Hindley Earnshaw, and perplex 困扰 myself to explain 6 satisfactorily 满意 why their conduct 进行 was so opposite 相对的 in similar 类似 circumstances 环境.  They had both been fond 喜欢的 husbands 丈夫, and were both attached 连接 to their children; and I could not see how they shouldn’t both have taken the same road, for good or evil 10.  But, I thought think in my mind, Hindley, with apparently 8 the stronger 强的 head, has shown show himself sadly 6 the worse and the weaker 柔弱的 man.  When his ship struck, the captain 船长 abandoned 放弃 his post 邮件; and the crew 全体工作人员;全体船员, instead of trying to save 节省 her, rushed 仓促 into riot 暴动 and confusion 混乱, leaving no hope for their luck‧less 运气‧少 vessel 容器.  Linton, on the contrary 相反, displayed 显示 the true courage 勇气 of a loyal 忠诚的 and faithful 可信 soul: he trusted 信任 God; and God comforted 安慰 him.  One hoped 希望, and the other despaired 绝望: they chose 6 their own lots 大量;份额, and were righteously doomed 厄运 to endure 忍受 them.  But you’ll not want to hear my moralising, Mr. Lockwood; you’ll judge 审判, as well as I can, all these things: at least, you’ll think you will, and that’s the same.  The end of Earnshaw was what might have been expected; it followed fast on his sister’s: there were scarcely six 6 months 8 between them.  We, at the Grange, never got get a very succinct account 11 of his state preceding 优于 it; all that I did learn 7 was on occasion 机会 of going to aid 援助 in the preparations 制备 for the funeral 葬礼.  Mr. Kenneth came to announce 宣布 the event 事件 to my master.

‘Well, Nelly,’ said he, riding into the yard 7 one morning, too early not to alarm 警告 me with an instant 瞬间 presentiment of bad news 新闻, ‘it’s yours and my turn to go into mourning at present.  Who’s given give us the slip now, do you think?’

‘Who?’ I asked in a flurry 慌张.

‘Why, guess 12!’ he returned, dismounting, and slinging 吊绳 his bridle on a hook by the door.  ‘And nip up the corner 9 of your apron 围裙: I’m certain you’ll need it.’

‘Not Mr. Heathcliff, surely 8?’ I exclaimed 喊叫.

‘What! would you have tears for him?’ said the doctor.  ‘No, Heathcliff’s a tough 坚强的 young fellow 9: he looks blooming 盛开 to-day.  I’ve just seen see him.  He’s rapidly 快速地 regaining 恢复 flesh since he lost his better well half.’

‘Who is it, then, Mr. Kenneth?’ I repeated impatiently 不耐烦.

‘Hindley Earnshaw!  Your old friend Hindley,’ he replied, ‘and my wicked 13 gossip 八卦: though he’s been too wild 13 for me this long while.  There!  I said we should draw 9 water.  But cheer 欢呼 up!  He died 8 true to his character 9: drunk 醉的 as a lord.  Poor lad 小伙子!  I’m sorry 13, too.  One can’t help missing 错过;想念 an old companion: though he had the worst 生病:ill tricks 哄骗;诀窍 with him that ever man imagined 想象, and has done me many a rascally turn.  He’s barely 光秃秃的 twenty 二十-seven, it seems; that’s your own age 年龄: who would have thought think you were born 7 in one year?’

I confess 供认 this blow 吹;殴打 was greater to me than the shock 震惊;震动 of Mrs. Linton’s death: ancient 古代的 associations 协会 lingered 萦绕 round my heart; I sat down in the porch 门廊 and wept weep as for a blood relation 关系, desiring 希望 Mr. Kenneth to get another servant to introduce 提出 him to the master.  I could not hinder 阻碍 myself from pondering 思考 on the question—‘Had he had fair 7 play?’  Whatever 无论什么 I did, that idea would bother me: it was so tiresomely pertinacious that I resolved 解决 on requesting 要求 leave to go to Wuthering Heights, and assist 帮助;协助;援助 in the last duties 职责 to the dead.  Mr. Linton was extremely 非常;极端;极其 reluctant 不情愿 to consent 同意, but I pleaded 求情 eloquently 雄辩 for the friend‧less 朋友‧少 condition in which he lay; and I said my old master and foster 培育-brother had a claim 声称 on my services as strong as his own.  Besides 11, I reminded 使想起 him that the child Hareton was his wife’s nephew 侄子, and, in the absence 12 of nearer kin 亲属, he ought 应当 to act as its guardian 监护人; and he ought to and must inquire 打听 how the property 特性 was left, and look over the concerns 关心;涉及 of his brother-in-law.  He was unfit 不适当 for attending 出席 to such matters then, but he bid 10 me speak to his lawyer 律师; and at length 8 permitted 许可 me to go.  His lawyer had been Earnshaw’s also: I called at the village 村庄, and asked him to accompany me.  He shook 6 his head, and advised 劝告 that Heathcliff should be let alone; affirming 确认, if the truth were known know, Hareton would be found find little else than a beggar 乞丐.

‘His father died 9 in debt 债务,’ he said; ‘the whole property 特性 is mortgaged 抵押, and the sole 唯一 chance 11 for the natural 自然 heir 继承者 is to allow 8 him an opportunity 9 of creating 制作,制造 some interest in the creditor 债权人’s heart, that he may be inclined 倾斜 to deal 6 leniently towards him.’

When I reached 6 the Heights, I explained 讲解 that I had come to see every‧thing 每件事物 carried 运送;支撑 on decently 正经; and Joseph, who appeared in sufficient 足够 distress 苦难, expressed 6 satisfaction 满足 at my presence.  Mr. Heathcliff said he did not perceive 认为 that I was wanted; but I might stay and order the arrangements 安排 for the funeral 葬礼, if I chose 7.

‘Correctly,’ he remarked 9, ‘that fool 9’s body 6 should be buried 埋葬 at the cross 穿过;十字- roads, without ceremony 典礼 of any kind.  I happened 发生 to leave him ten minutes yesterday 9 afternoon 11, and in that interval 间隔 he fastened 系牢 the two doors of the house against me, and he has spent 7 the night in drinking 喝(酒) himself to death deliberately 故意!  We broke 破;断:break in this morning, for we heard hear him sporting 运动 like a horse; and there he was, laid 11 over the settle: flaying and scalping 头皮 would not have wakened him.  I sent for Kenneth, and he came; but not till the beast 野兽 had changed into carrion: he was both dead and cold, and stark 与之形成鲜明; and so you’ll allow 9 it was use‧less 无用 making more many stir 搅动 about him!’

The old servant confirmed 确认 this statement 声明, but muttered 咕哝:

‘I’d rayther he’d goan hisseln for t’ doctor!  I sud ha’ taen tent 帐篷 o’ t’ maister better well nor him—and he warn 警告’t deead when I left, naught o’ t’ soart!’

I insisted 咬定 on the funeral 葬礼 being respect‧able 可敬.  Mr. Heathcliff said I might have my own way there too: only, he desired 9 me to remember that the money 8 for the whole affair 事情 came out of his pocket 9.  He maintained 保持 a hard, care‧less 粗心 deportment, indicative 指示 of neither joy nor sorrow 悲痛: if anything, it expressed 7 a flinty gratification at apiece of difficult 困难的 work successfully 顺利 executed 执行.  I observed once, indeed, something like exultation in his aspect 方面: it was just when the people were bearing 生;熊 the coffin 棺材 from the house.  He had the hypocrisy 假意 to represent 代表 a mourner: and previous 以前 to following with Hareton, he lifted 9 the unfortunate 不幸的 child on to the table and muttered 咕哝, with peculiar 奇怪的 gusto, ‘Now, my bonny lad 小伙子, you are mine!  And we’ll see if one tree won’t grow 7 as crooked 弯曲 as another, with the same wind 10 to twist 扭成一束 it!’  The unsuspecting thing was pleased at this speech 10: he played with Heathcliff’s whiskers, and stroked 一击;轻抚 his cheek 脸颊; but I divined 神圣 its meaning, and observed tartly, ‘That boy must go back with me to Thrushcross Grange, sir.  There is nothing in the world less little yours than he is!’

‘Does Linton say so?’ he demanded 8.

‘Of course—he has ordered me to take him,’ I replied.

‘Well,’ said the scoundrel, ‘we’ll not argue 坚决主张 the subject now: but I have a fancy 15 to try my hand at rearing a young one; so intimate 亲密 to your master that I must supply 供给 the place of this with my own, if he attempt 7 to remove 去掉 it.  I don’t engage 从事 to let Hareton go undisputed; but I’ll be pretty 7 sure to make the other come!  Remember to tell him.’

This hint 暗示 was enough to bind 约束 our hands.  I repeated its substance 物质 on my return; and Edgar Linton, little interested at the commencement 开始, spoke no more many of interfering 干预.  I’m not aware 知道的 that he could have done it to any purpose, had he been ever so willing.

The guest 9 was now the master of Wuthering Heights: he held hold firm 坚固的 possession 所有物, and proved 证明 to the attorney 律师—who, in his turn, proved it to Mr. Linton—that Earnshaw had mortgaged 抵押 every yard 8 of land 陆地;着陆 he owned for cash 现金 to supply 供给 his mania 狂躁 for gaming 游戏; and he, Heathcliff, was the mortgagee.  In that manner Hareton, who should now be the first gentle‧man 先生 in the neighbourhood, was reduced 减少 to a state of complete dependence 依赖 on his father’s inveterate enemy 仇敌; and lives in his own house as a servant, deprived 剥夺 of the advantage 有利条件 of wages 工资: quite unable 无法 to right himself, because of his friendlessness, and his ignorance 无知 that he has been wronged 有毛病的.

本章常用生词:15
(回忆一下,想不起来就点击单词)

master 12
himself 10
till 9
door 8
fire 8
being 8
answered 7
shall 7
replied 7
joy 7
snow 6
servant 6
heart 6
left 6
hardly 5



CHAPTER XVIII

The twelve 十二 years, continued Mrs. Dean, following that dismal 惨淡 period 8 were the happiest of my life: my greatest troubles 麻烦 in their pass‧age 通道 rose from our little lady’s trifling 琐事 illnesses 疾病, which she had to experience in common 普通的 with all children, rich 11 and poor.  For the rest, after the first six 6 months 9, she grew like a larch, and could walk and talk too, in her own way, before the heath 健康 blossomed 开花 a second time over Mrs. Linton’s dust 灰尘.  She was the most many winning thing that ever brought bring sun‧shine 阳光 into a desolate 荒凉 house: a real beauty 美好 in face, with the Earnshaws’ hand‧some 英俊 dark eyes, but the Lintons’ fair 8 skin and small features 特征, and yellow 黄色的 curling 一绺鬈发 hair.  Her spirit was high, though not rough 12, and qualified 达标 by a heart sensitive 敏感的 and lively to excess 超过 in its affect‧ion 感情.  That capacity 容量 for intense 强烈的,极度的 attachments 附件 reminded 使想起 me of her mother: still she did not resemble 类似 her: for she could be soft 8 and mild 温柔的 as a dove 鸽子, and she had a gentle 温和的 voice and pensive expression: her anger 生气 was never furious 狂怒; her love never fierce 凶猛的: it was deep and tender 纤弱的.  However, it must be acknowledged 确认, she had faults 缺点 to foil 挫败 her gifts 赠品.  A propensity 倾向 to be saucy was one; and a per‧verse will, that indulged 放纵 children invariably 不变地 acquire 获得, whether they be goodtempered 性情 or cross 穿过;十字.  If a servant chanced 机会 to vex her, it was always—‘I shall tell papa!’  And if he reproved her, even by a look, you would have thought think it a heart-breaking 破;断 business: I don’t believe he ever did speak a harsh 苛刻 word to her.  He took her education 教育 entirely 9 on himself, and made it an amusement 娱乐.  Fortunately, curiosity 好奇心 and a quick 快的 intellect 智力 made her an apt 易于 scholar 学者: she learned 学习:learn rapidly 快速地 and eagerly 6, and did honour to his teaching.

Till she reached 7 the age 年龄 of thirteen 十三 she had not once been beyond 10 the range 范围;射程;类别 of the park 7 by her‧self 她自己.  Mr. Linton would take her with him a mile 英里 or so outside 6, on rare 罕见的 occasions 机会; but he trusted 信任 her to no one else.  Gimmerton was an unsubstantial name in her ears 7; the chapel 教堂, the only building 建造 she had approached 靠近 or entered, except 10 her own home.  Wuthering Heights and Mr. Heathcliff did not exist 存在 for her: she was a perfect 使完善;完美的 recluse; and, apparently 9, perfectly 完美地,完满地 contented 内容.  Sometimes 9, indeed, while surveying 调查 the country from her nursery 婴儿室;苗圃 window, she would observe 观察

‘Ellen, how long will it be before I can walk to the top 9 of those hills 小山?  I wonder what lies 躺;说谎 on the other side—is it the sea?’

‘No, Miss Cathy,’ I would answer; ‘it is hills again, just like these.’

‘And what are those golden 金色的 rocks 岩石 like when you stand under them?’ she once asked.

The abrupt 突兀 descent 下降 of Penistone Crags particularly 特别 attracted 吸引 her notice 10; especially 尤其地 when the setting sun 太阳 shone 发光:shine on it and the top‧most 顶‧最 heights 高度, and the whole extent 程度 of landscape 景观 besides 12 lay in shadow 阴影.  I explained 讲解 that they were bare 光秃秃的 masses 大量 of stone 石头, with hardly enough earth 10 in their clefts to nourish 滋养 a stunted 特技 tree.

‘And why are they bright 明亮的 so long after it is evening here?’ she pursued 追求.

‘Because they are a great deal 7 higher up than we are,’ replied I; ‘you could not climb 攀登 them, they are too high and steep 陡峭的.  In winter 8 the frost is always there before it comes to us; and deep into summer 11 I have found find snow 10 under that black hollow 空的 on the north 北方- east side!’

‘Oh, you have been on them!’ she cried gleefully.  ‘Then I can go, too, when I am a woman.  Has papa been, Ellen?’

‘Papa would tell you, Miss,’ I answered, hastily 草草, ‘that they are not worth 值得的 the trouble of visiting 访问.  The moors, where you ramble 漫谈 with him, are much nicer 美好的; and Thrushcross Park 8 is the finest 好的 place in the world.’

‘But I know the park 9, and I don’t know those,’ she murmured 私语 to her‧self 她自己.  ‘And I should delight 快乐 to look round me from the brow 眉头 of that tallest 身高;高的 point: my little pony 小马 Minny shall take me some time.’

One of the maids 女佣 mentioning 提到 the Fairy Cave 洞穴, quite turned her head with a desire 9 to fulfil this project 项目: she teased Mr. Linton about it; and he promised 6 she should have the journey 旅行 when she got get older.  But Miss Catherine measured 测量 her age 6 by months, and, ‘Now, am I old enough to go to Penistone Crags?’ was the constant 不变 question in her mouth 7.  The road thither wound 创伤 close by Wuthering Heights.  Edgar had not the heart to pass 6 it; so she received 8 as constantly 总是;经常地,不断地 the answer, ‘Not yet, love: not yet.’

I said Mrs. Heathcliff lived above a dozen (一)打;十二 years after quitting 放弃 her husband.  Her family were of a delicate 微妙的;纤弱的 constitution 宪法: she and Edgar both lacked 缺乏 the ruddy health 7 that you will generally meet in these parts.  What her last illness 疾病 was, I am not certain: I conjecture 推测, they died of the same thing, a kind of fever 发热, slow 慢的 at its commencement 开始, but incur‧able 招致‧能够的, and rapidly 快速地 consuming 消耗 life towards the close.  She wrote write to inform 8 her brother of the probable 可能的 conclusion 结论 of a four-months’ indisposition under which she had suffered 受痛苦, and entreated him to come to her, if possible; for she had much to settle, and she wished to bid 11 him adieu, and deliver 发表 Linton safely 安全的 into his hands.  Her hope was that Linton might be left with him, as he had been with her: his father, she would fain convince 说服 her‧self 她自己, had no desire 10 to assume 承担 the burden 负荷,重负 of his maintenance 保养 or education 教育.  My master hesitated 犹豫 not a moment in complying 执行 with her request 要求: reluctant 不情愿 as he was to leave home at ordinary 普通的 calls, he flew 飞;苍蝇:fly to answer this; commanding 命令 Catherine to my peculiar 奇怪的 vigilance, in his absence 13, with reiterated 重申 orders that she must not wander 漫步 out of the park 10, even under my escort 护送 he did not calculate 计算 on her going unaccompanied.

He was away three weeks.  The first day or two my charge 装载 sat in a corner 10 of the library 图书馆, too sad 悲哀的 for either reading or playing: in that quiet 11 state she caused 原因;引起 me little trouble; but it was succeeded 成功 by an interval 间隔 of impatient 不耐烦, fretful weariness; and being too busy 忙碌的, and too old then, to run up and down amusing 使人发笑 her, I hit on a method 方法 by which she might entertain 热情款待 her‧self 她自己.  I used to send 9 her on her travels 旅行 round the grounds 地面—now on foot, and now on a pony 小马; indulging 放纵 her with a patient 有耐性的 audience 观众 of all her real and imaginary 想像中的 adventures 冒险活动 when she returned.

The summer shone 发光:shine in full prime 主要; and she took such a taste 品尝 for this solitary rambling 漫谈 that she often contrived 图谋 to remain 8 out from break‧fast 早餐 till tea 7; and then the evenings 傍晚 were spent 8 in recounting 叙事 her fanciful tales 故事,不实之词.  I did not fear her breaking 6 bounds 必定;跳; because the gates were generally locked 7, and I thought think she would scarcely venture 企业;投机活动;商业冒险 forth 向前 alone, if they had stood stand wide 7 open.  Unluckily, my confidence 信心 proved 证明 misplaced 错位.  Catherine came to me, one morning, at eight o’clock 13, and said she was that day an Arabian merchant 商人, going to cross 7 the Desert 沙漠;抛弃 with his caravan 大篷车; and I must give her plenty 丰富 of provision 规定 for her‧self 她自己 and beasts 野兽: a horse, and three camels 骆驼, personated by a large hound 猎犬 and a couple 两;双 of pointers 指针.  I got get together good store 商店 of dainties, and slung them in a basket on one side of the saddle 马鞍; and she sprang up as gay 快乐的 as a fairy 仙女, sheltered 居所 by her wide 8-brimmed hat 帽子 and gauze veil 面纱 from the July sun 太阳, and trotted 小跑 off with a merry 愉快的 laugh 10, mocking 嘲笑 my cautious 小心的 counsel 法律顾问 to avoid 8 galloping 驰骋, and come back early.  The naughty 淘气 thing never made her appearance 外貌 at tea 8.  One traveller 旅行, the hound 猎犬, being an old dog and fond 喜欢的 of its ease 轻松, returned; but neither Cathy, nor the pony 小马, nor the two pointers 指针 were visible 可以看见的;可视的 in any direction 方向: I despatched emissaries down this path 小路, and that path, and at last went wandering 漫步 in search 搜寻 of her myself.  There was a labourer working at a fence 栅栏 round a plantation 种植园, on the borders 边;界 of the grounds 地面.  I inquired of him if he had seen see our young lady.

‘I saw see her at morn,’ he replied: ‘she would have me to cut 9 her a hazel switch 开关, and then she leapt her Galloway over the hedge 树篱 yonder, where it is lowest 低的, and galloped 驰骋 out of sight 9.’

You may guess 13 how I felt feel at hearing this news 新闻.  It struck me directly she must have started for Penistone Crags.  ‘What will become of her?’ I ejaculated, pushing through a gap 缺口 which the man was repairing 修理, and making straight 直的 to the high-road.  I walked as if for a wager 工资, mile 英里 after mile, till a turn brought bring me in view 看法 of the Heights; but no Catherine could I detect 发现,察觉,看出, far or near.  The Crags lie about a mile and a half beyond 11 Mr. Heathcliff’s place, and that is four from the Grange, so I began begin to fear night would fall 落下 ere I could reach 9 them.  ‘And what if she should have slipped in clambering among them,’ I reflected 反射, ‘and been killed 9, or broken some of her bones 骨头?’  My suspense 悬念 was truly painful 痛苦; and, at first, it gave give me delightful 愉快 relief 宽慰 to observe 观察, in hurrying 赶紧 by the farm‧house 农家, Charlie, the fiercest 凶猛的 of the pointers 指针, lying 躺;说谎 under a window, with swelled 膨胀;增强:swell head and bleeding 使出血 ear 8.  I opened the wicket 便门 and ran run to the door, knocking 6 vehemently for admittance.  A woman whom 12 I knew know, and who formerly 以前的 lived at Gimmerton, answered: she had been servant there since the death of Mr. Earnshaw.

‘Ah,’ said she, ‘you are come a-seeking 寻求 your little mistress 情妇!  Don’t be frightened 使惊恐.  She’s here safe 安全的: but I’m glad 高兴的 it isn’t the master.’

‘He is not at home then, is he?’ I panted 喘气, quite breath‧less 咋舌 with quick 7 walking 走;步行同道 and alarm 警告.

‘No, no,’ she replied: ‘both he and Joseph are off, and I think they won’t return this hour or more many.  Step in and rest you a bit 8.’

I entered, and beheld my stray 流浪 lamb 羊肉 seated 8 on the hearth, rocking 岩石 her‧self 她自己 in a little chair that had been her mother’s when a child.  Her hat 帽子 was hung 9 against the wall, and she seemed perfectly 6 at home, laughing and chattering 喋喋不休, in the best 6 spirits 9 imaginable, to Hareton—now a great, strong lad 小伙子 of eighteen 十八—who stared 7 at her with consider‧able 大量 curiosity 好奇心 and astonishment 惊愕: comprehending 理解 precious 宝贵的 little of the fluent 流利 success‧ion 演替 of remarks 注意;评论 and questions which her tongue 15 never ceased 停止 pouring 淋;倒 forth 向前.

‘Very well, Miss!’ I exclaimed 喊叫, concealing 隐藏 my joy under an angry 10 countenance 面容.  ‘This is your last ride, till papa comes back.  I’ll not trust 信任 you over the threshold again, you naughty 淘气, naughty 淘气 girl!’

‘Aha, Ellen!’ she cried, gaily 快乐的, jumping up and running to my side.  ‘I shall have a pretty 8 story 故事 to tell to-night; and so you’ve found find me out.  Have you ever been here in your life before?’

‘Put that hat 帽子 on, and home at once,’ said I.  ‘I’m dreadfully 可怕 grieved at you, Miss Cathy: you’ve done extremely 非常;极端;极其 wrong 9!  It’s no use pouting and crying 7: that won’t repay 偿还 the trouble I’ve had, scouring 冲刷 the country after you.  To think how Mr. Linton charged 装载 me to keep you in; and you stealing off so!  It shows you are a cunning 狡猾 little fox 狐狸, and nobody will put faith 信用 in you any more many.’

‘What have I done?’ sobbed 哭泣 she, instantly 8 checked 检查.  ‘Papa charged me nothing: he’ll not scold 责骂 me, Ellen—he’s never cross 8, like you!’

‘Come, come!’ I repeated.  ‘I’ll tie 打结;系上;关系 the riband.  Now, let us have no petulance.  Oh, for shame 羞愧!  You thirteen 十三 years old, and such a baby 婴儿!’

This exclamation was caused 6 by her pushing the hat 8 from her head, and retreating 撤退 to the chimney 烟囱 out of my reach.

‘Nay,’ said the servant, ‘don’t be hard on the bonny lass, Mrs. Dean.  We made her stop 停止: she’d fain have ridden 乘:ride forwards 前进地, afeard you should be uneasy 不安.  Hareton offered 提供 to go with her, and I thought think he should: it’s a wild road over the hills 小山.’

Hareton, during the discussion 讨论, stood stand with his hands in his pockets 口袋, too awkward 难堪 to speak; though he looked as if he did not relish 滋味 my intrusion 侵扰.

‘How long am I to wait?’ I continued, disregarding 不顾 the woman’s interference 干涉.  ‘It will be dark in ten minutes.  Where is the pony 小马, Miss Cathy?  And where is Phoenix?  I shall leave you, unless you be quick 8; so please your‧self 你自己.’

‘The pony 小马 is in the yard 9,’ she replied, ‘and Phoenix is shut in there.  He’s bitten—and so is Charlie.  I was going to tell you all about it; but you are in a bad temper, and don’t deserve 应受 to hear.’

I picked 挑选 up her hat 9, and approached 靠近 to rein‧state 恢复 it; but perceiving 认为 that the people of the house took her part, she commenced 开始 cape‧ring 海角;斗篷‧戒指;打电话 round the room; and on my giving chase, ran run like a mouse 老鼠 over and under and behind the furniture 家具, rendering 给予 it ridiculous 荒谬 for me to pursue 追求.  Hareton and the woman laughed, and she joined 连接 them, and waxed more many impertinent still; till I cried, in great irritation 刺激,—‘Well, Miss Cathy, if you were aware 知道的 whose 谁的 house this is you’d be glad 8 enough to get out.’

‘It’s your father’s, isn’t it?’ said she, turning to Hareton.

‘Nay,’ he replied, looking down, and blushing 脸红 bash‧fully 庆典‧完全地.

He could not stand a steady 稳定的 gaze 凝视 from her eyes, though they were just his own.

Whose then—your master’s?’ she asked.

He coloured deeper 深的, with a different 不同的 feeling, muttered 咕哝 an oath 誓言, and turned away.

‘Who is his master?’ continued the tire‧some 使…疲惫‧一些 girl, appealing 上诉 to me.  ‘He talked 说话 about “our house,” and “our folk 民间.”  I thought think he had been the owner’s son 11.  And he never said Miss: he should have done, shouldn’t he, if he’s a servant?’

Hareton grew black as a thunder 雷声- cloud at this childish 幼稚 speech 11.  I silently 沉默的 shook 7 my questioner, and at last succeeded 6 in equipping 装备 her for departure 离开.

‘Now, get my horse,’ she said, addressing 地址 her unknown 未知 kinsman as she would one of the stable 稳定-boys at the Grange.  ‘And you may come with me.  I want to see where the goblin-hunter 打猎 rises 上升 in the marsh 沼泽, and to hear about the fairishes, as you call them: but make haste 匆忙!  What’s the matter?  Get my horse, I say.’

‘I’ll see thee damned 该死的 before I be thy 你的 servant!’ growled 吠声 the lad 小伙子.

‘You’ll see me what!’ asked Catherine in surprise 11.

‘Damned—thou saucy witch 巫婆!’ he replied.

‘There, Miss Cathy! you see you have got get into pretty 9 company,’ I interposed.  ‘ Nice 美好的 words to be used to a young lady!  Pray 8 don’t begin to dispute 争议 with him.  Come, let us seek 寻求 for Minny ourselves 我们自己, and begone.’

‘But, Ellen,’ cried she, staring 盯着看,凝视,注视 fixed 固定 in astonishment 惊愕, ‘how dare he speak so to me?  Mustn’t he be made to do as I ask him?  You wicked 14 creature 13, I shall tell papa what you said.—Now, then!’

Hareton did not appear 出现 to feel this threat 威胁; so the tears sprang into her eyes with indignation 愤慨.  ‘You bring the pony 小马,’ she exclaimed 喊叫, turning to the woman, ‘and let my dog free this moment!’

‘Softly, Miss,’ answered she addressed 地址; ‘you’ll lose 失去 nothing by being civil 国内.  Though Mr. Hareton, there, be not the master’s son, he’s your cousin 堂兄妹: and I was never hired 聘用 to serve 服务;(为…)工作 you.’

‘He my cousin!’ cried Cathy, with a scornful laugh 11.

‘Yes, indeed,’ responded 响应 her reprover.

‘Oh, Ellen! don’t let them say such things,’ she pursued 追求 in great trouble.  ‘Papa is gone to fetch my cousin from London: my cousin is a gentle‧man 先生’s son.  That my—’ she stopped 停止, and wept weep out‧right 公然; upset 打翻 at the bare 光秃秃的 notion 概念 of relation‧ship 关系 with such a clown 小丑.

‘Hush, hush!’ I whispered; ‘people can have many cousins 堂兄妹 and of all sorts 分类, Miss Cathy, without being any the worse for it; only they needn’t keep their company, if they be disagree‧able 不同意‧能够的 and bad.’

‘He’s not—he’s not my cousin 堂兄妹, Ellen!’ she went on, gathering 收集 fresh 新鲜的 grief 哀思 from reflection 反映, and flinging 一扔 her‧self 她自己 into my arms for refuge 避难所 from the idea.

I was much vexed at her and the servant for their mutual 相互 revelations 启示; having no doubt 11 of Linton’s approaching 靠近 arrival 到达, communicated 通信 by the former, being reported to Mr. Heathcliff; and feeling as confident 确信的 that Catherine’s first thought think on her father’s return would be to seek 寻求 an explanation 说明 of the latter 8’s assertion 断言 concerning 关心;涉及 her rude 粗鲁的- bred 养育;繁殖:breed kind‧red 种类‧红色的.  Hareton, recovering 恢复 from his disgust 反感 at being taken for a servant, seemed moved by her distress 苦难; and, having fetched the pony 小马 round to the door, he took, to propitiate her, a fine 9 crooked 弯曲-legged terrier whelp from the kennel, and putting it into her hand, bid 12 her whist! for he meant mean nought.  Pausing in her lamentations, she surveyed 调查 him with a glance 一瞥 of awe 威严 and horror 恐怖, then burst 爆裂 forth 向前 anew 重新.

I could scarcely ref‧rain 副歌 from smiling 微笑 at this antipathy to the poor fellow 10; who was a well-made, athletic 竞技 youth 年轻, good-looking in features 特征, and stout 肥硕 and healthy 健康, but attired 服装 in garments 服装 befitting his daily 每日的 occupations 占用 of working on the farm 农场 and lounging 休息室 among the moors after rabbits 兔子 and game 游戏.  Still, I thought think I could detect 发现,察觉,看出 in his physiognomy a mind owning better well qualities 质量 than his father ever possessed 7.  Good things lost amid a wilderness 荒野 of weeds 杂草, to be sure, whose 谁的 rankness far over-topped their neglected 疏忽 growth 生长; yet, notwithstanding 虽然, evidence 证据 of a wealthy 富裕 soil 泥土, that might yield 屈服 luxuriant crops 农作物 under other and favourable circumstances 环境.  Mr. Heathcliff, I believe, had not treated 6 him physically 物理 ill; thanks 谢谢 to his fear‧less 害怕‧少 nature, which offered 6 no temptation 诱惑 to that course of oppression 压迫: he had none 9 of the timid 胆小 susceptibility 感受性 that would have given give zest to ill-treatment 治疗, in Heathcliff’s judgment 判断.  He appeared to have bent his malevolence on making him a brute 畜生: he was never taught 教:teach to read or write; never rebuked 训斥 for any bad habit 习惯 which did not annoy 打扰 his keeper; never led lead a single 9 step towards virtue 美德, or guarded 警卫 by a single 10 precept against vice 副职的;副的.  And from what I heard hear, Joseph contributed 有助于 much to his deterioration 恶化, by a narrow 狭窄的-minded partiality which prompted 敏捷的 him to flatter 平的;公寓 and pet 宠物 him, as a boy, because he was the head of the old family.  And as he had been in the habit 习惯 of accusing 指责 Catherine Earnshaw and Heathcliff, when children, of putting the master past his patience 耐心, and compelling 迫使 him to seek 寻求 solace in drink 喝(酒) by what he termed 学期 their ‘offald ways,’ so at present he laid the whole burden 负荷,重负 of Hareton’s faults 缺点 on the shoulders of the usurper of his property 特性.  If the lad 小伙子 swore 发誓:swear, he wouldn’t correct 正确的 him: nor however culpably he behaved 表现.  It gave give Joseph satisfaction 满足, apparently, to watch him go the worst 生病:ill lengths 长度: he allowed 允许 that the lad 小伙子 was ruined 破坏: that his soul was abandoned 放弃 to perdition; but then he reflected 反射 that Heathcliff must answer for it.  Hareton’s blood would be required 需要;有赖于;要求 at his hands; and there lay immense 极大的 consolation 安慰 in that thought think.  Joseph had instilled 灌输 into him a pride 自尊 of name, and of his line‧age 血统; he would, had he dared, have fostered 培育 hate 13 between him and the present owner of the Heights: but his dread 恐惧 of that owner amounted to superstition 迷信; and he con‧fine 局限 his feelings regarding 7 him to muttered 咕哝 innuendoes and private 私有的 comminations.  I don’t pretend 假装 to be intimately 密切 acquainted 认识 with the mode 方式 of living customary 习惯的 in those days at Wuthering Heights: I only speak from hear‧say 听到‧说; for I saw see little.  The villagers 村民 affirmed 确认 Mr. Heathcliff was near, and a cruel 残酷的 hard land‧lord 房东 to his tenants 承租人; but the house, inside 里面的, had regained 恢复 its ancient 古代的 aspect 方面 of comfort 8 under female 女性的 management 管理, and the scenes 场面 of riot 暴动 common 6 in Hindley’s time were not now enacted 制定 within its walls.  The master was too gloomy 阴沉 to seek 寻求 companion‧ship 伙伴关系 with any people, good or bad; and he is yet.

This, however, is not making progress 进步 with my story 7.  Miss Cathy rejected 拒绝 the peace- offering 提供 of the terrier, and demanded 9 her own dogs, Charlie and Phoenix.  They came limping 跛行 and hanging 7 their heads; and we set out for home, sadly 7 out of sorts 分类, every one of us.  I could not wring from my little lady how she had spent 9 the day; except 11 that, as I supposed 假定, the goal 目标 of her pilgrim‧age 朝圣 was Penistone Crags; and she arrived 到达 without adventure 冒险活动 to the gate 12 of the farm 农场-house, when Hareton happened 发生 to issue forth 向前, attended 出席 by some canine followers 信徒, who attacked 攻击 her train 火车;训练.  They had a smart 聪明 battle 与…作战, before their owners 所有者 could separate 分开 them: that formed an introduction 介绍.  Catherine told tell Hareton who she was, and where she was going; and asked him to show her the way: finally 6, beguiling him to accompany her.  He opened the mysteries 秘密 of the Fairy Cave 洞穴, and twenty 二十 other queer 奇怪 places.  But, being in disgrace 耻辱, I was not favoured with a description 描述 of the interesting objects 物体;反对 she saw see.  I could gather 收集, however, that her guide 引路 had been a favourite till she hurt 11 his feelings by addressing 地址 him as a servant; and Heathcliff’s house‧keep 管家 hurt 12 hers by calling him her cousin 堂兄妹.  Then the language 语言 he had held hold to her rankled in her heart; she who was always ‘love,’ and ‘darling 宠儿,’ and ‘ queen 女王,’ and ‘angel 天使,’ with every‧body 每人 at the Grange, to be insulted 侮辱 so shockingly by a stranger!  She did not comprehend 理解 it; and hard work I had to obtain 获得 a promise 10 that she would not lay the grievance 不平 before her father.  I explained 讲解 how he objected 物体;反对 to the whole house‧hold 家庭 at the Heights, and how sorry he would be to find she had been there; but I insisted 咬定 most many on the fact, that if she revealed 揭示 my negligence 疏忽 of his orders, he would perhaps be so angry 11 that I should have to leave; and Cathy couldn’t bear that prospect 展望: she pledged 保证 her word, and kept keep it for my sake 13.  After all, she was a sweet 8 little girl.